Before saying that I harass you and other atrocities, consult my OSM editions and verify me.
Afterwards, I am nobody to say what the town is called, it is clear that its name is Pontedeume, however, as it is REFERENCED
Cita 1. Topónimo en castellano según la Real Academia Española: Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999. ISBN 84-239-9250-0; “Apéndice 3”, páginas 133-155.
Cita 2 Miralbes Bedera, Rosario; de Torres Luna, María Pilar; Rodríguez Martínez-Conde, Rafael (1979). «Puentedeume». Mapa de límites de las parroquias de Galicia . Santiago de Compostela: Imprenta Paredes. p. 20. ISBN 8460014142.
in Wikipedia, there is an EXÓNYM in Spanish that is not the name of the town, it is the exonym by which it is know in that language.
Attached by the way one of the various messages I have received and have led me to open the thread.
Thank you