Ja.
Landstraße ist alles außerorts von der Verbindungsstraße bis zur Schnellstraße.
Daß es auch Staatsstraßen gibt und nicht jede Landesstraße ausnahmslos eine secondary, ist eine Verfeinerung.
Ist in Transifex umgesetzt, falls es niemand zurückändert, bis zu nächsten iD Version … dann geht die Änderung online.
Übersetzung war irgendwann sogar mal Landesstraße …
Ich halte das für einen Rückschritt. Landes-/Staatsstraße ist eine behördliche Klassifizierung, die für OSM maximal als Anhaltspunkt für die Einstufung dienen kann. Im Wiki-Eintrag zu highway=primary ist das besser gemacht:
Es ist gut gemeint und genauer als „Landstraße“, aber kann dazu verleiten, streng nach „Buchstabe“ zu taggen (B ist primary, L ist secondary, K ist tertiary). Gab es da nicht mal eine historische Klassifizierung in Straßen I. Ordnung, Straßen II. Ordnung und so weiter? Das fände ich irgendwie hilfreicher.
Wo der Platz es zulässt, kann man ja “in der Regel Landes-/Staatsstraße” schreiben, bei einem Wort ist Landstraße halt schlicht falsch, denn auch eine Kreis- oder Verbindungsstraße ist eine Landstraße.
n. Ordnung bringt mMn nicht viel weiter, da das nur in der Schweiz geläufig ist.
Streng nach Buchstabe sollte man kaum eine Wiki-Definition lesen ;).
In der Regel wird man bei einer durchschnittlichen Landesstraße/Staatsstraße mit *secondary * richtig liegen. Ausnahmem sind im Wiki - analog zu *primary * ausdrücklich erläutert: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway%3Dsecondary
Der Wiki-Artikel zu “highway=secondary” beschreibt im Übrigen nicht, was als secondary erfasst werden soll, sondern wie Landes- und Staatsstraßen erfasst werden sollen. Man sollte daher entweder den Titel in “Landes- und Staatsstraßen” ändern oder die Formulierung an den aktuellen Titel anpassen.
Da es sich um die DE:Tag-Definition von highway=secondary handelt ist eine Verschiebung auf “Landes- und Staatsstraßen” keine Option;-)
Ich gebe rainerU aber recht, Eine OSM-Tag-Definition sollte nicht zu einem reinen DE:How-to mutieren. Bei globalen Tags mit loklaler Ausprägung, sollte einführend immer die globale Bedeutung und erst danach die lokale Ausprägung kommen, so wie in FR: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:highway%3Dsecondary
Der Wiki-Artikel beschreibt das Tag secondary, von daher genügt es mMn im ersten Drittel klarzustellen, daß auch Landes-/Staatsstraßen nicht unbedingt als secondary getaggt werden müssen.
Das gilt übrigens sinngemäß auch für das Wiki zu hw=tertiary.
dem stimme ich zu, wir sollten auf jeden Fall vermeiden, Wörter wie Bundesstraße oder Landesstraße im Kontext der Highwayklassenübersetzung zu verwenden. Dabei geht es darum, wer die Unterhaltslasten trägt, und das korreliert nur ungefähr mit der Verbindungswichtigkeit. Wenn man diese Wörter verwendet braucht man sich nicht wundern wenn die Mapper das dann gleichsetzen