Übersetzung highway=secondary im iD-Editor und osm-wiki

Aktuelle Übersetzung lautet: “Landstraße”

Ausgehend von https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=735121#p735121

PT-53 wrote:
“ID, wieder einmal!
Weiterer Kommentar erübrigt sich!”

Finde ich nicht - bitte mache stattdessen einen Vorschlag zur Korrektur/Änderung.

osm-wiki hw=secondary: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway%3Dsecondary

Dann sollte aber auch das Wiki korrigiert werden …

Von mir aus gerne, habe den Titel dementsprechend angepasst…

Edit:

Nebenbei, JOSM verwendet derzeit Landesstraße, ist das etwa zutreffender?

Ja.
Landstraße ist alles außerorts von der Verbindungsstraße bis zur Schnellstraße.
Daß es auch Staatsstraßen gibt und nicht jede Landesstraße ausnahmslos eine secondary, ist eine Verfeinerung.

Ist erledigt…

Ist in Transifex umgesetzt, falls es niemand zurückändert, bis zu nächsten iD Version … dann geht die Änderung online.
Übersetzung war irgendwann sogar mal Landesstraße …

Bei “highway=secondary_link” müsste dann ebenfalls geändert werden, oder (Wiki und iD)?
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway%3Dsecondary_link

Ich halte das für einen Rückschritt. Landes-/Staatsstraße ist eine behördliche Klassifizierung, die für OSM maximal als Anhaltspunkt für die Einstufung dienen kann. Im Wiki-Eintrag zu highway=primary ist das besser gemacht:

Es ist gut gemeint und genauer als „Landstraße“, aber kann dazu verleiten, streng nach „Buchstabe“ zu taggen (B ist primary, L ist secondary, K ist tertiary). Gab es da nicht mal eine historische Klassifizierung in Straßen I. Ordnung, Straßen II. Ordnung und so weiter? Das fände ich irgendwie hilfreicher.

–ks

Wo der Platz es zulässt, kann man ja “in der Regel Landes-/Staatsstraße” schreiben, bei einem Wort ist Landstraße halt schlicht falsch, denn auch eine Kreis- oder Verbindungsstraße ist eine Landstraße.
n. Ordnung bringt mMn nicht viel weiter, da das nur in der Schweiz geläufig ist.

Das ist mir klar, ich spinne auch gerade nur etwas kreativ rum :smiley: Oder große/mittlere/kleine Landstraße?

–ks

Streng nach Buchstabe sollte man kaum eine Wiki-Definition lesen ;).
In der Regel wird man bei einer durchschnittlichen Landesstraße/Staatsstraße mit *secondary * richtig liegen. Ausnahmem sind im Wiki - analog zu *primary * ausdrücklich erläutert: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:highway%3Dsecondary

Der Wiki-Artikel zu “highway=secondary” beschreibt im Übrigen nicht, was als secondary erfasst werden soll, sondern wie Landes- und Staatsstraßen erfasst werden sollen. Man sollte daher entweder den Titel in “Landes- und Staatsstraßen” ändern oder die Formulierung an den aktuellen Titel anpassen.

Da es sich um die DE:Tag-Definition von highway=secondary handelt ist eine Verschiebung auf “Landes- und Staatsstraßen” keine Option;-)

Ich gebe rainerU aber recht, Eine OSM-Tag-Definition sollte nicht zu einem reinen DE:How-to mutieren. Bei globalen Tags mit loklaler Ausprägung, sollte einführend immer die globale Bedeutung und erst danach die lokale Ausprägung kommen, so wie in FR:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:highway%3Dsecondary

Kleines Rätsel:

(a) Linkes Fragezeichen = K24, rechtes Fragezeichen = L884 oder:
(b) Linkes Fragezeichen = L884, rechtes Fragezeichen = K24 ?

Beschilderung Links ist Zeichen 260+Anlieger.

Wenn du so fragst: links L und rechts K
In OSM hoffentlich: links service und rechts secondary

ich hoffe mal: Anlieger frei. 206+Anlieger wäre ein bisschen blöd für die Anlieger.

Jepp. Die Ecke muss ich natürlich regelmäßig prüfen, da sie gelegentlich von Sesselmappern umgetaggt wird. :slight_smile:

Der Wiki-Artikel beschreibt das Tag secondary, von daher genügt es mMn im ersten Drittel klarzustellen, daß auch Landes-/Staatsstraßen nicht unbedingt als secondary getaggt werden müssen.

Das gilt übrigens sinngemäß auch für das Wiki zu hw=tertiary.

dem stimme ich zu, wir sollten auf jeden Fall vermeiden, Wörter wie Bundesstraße oder Landesstraße im Kontext der Highwayklassenübersetzung zu verwenden. Dabei geht es darum, wer die Unterhaltslasten trägt, und das korreliert nur ungefähr mit der Verbindungswichtigkeit. Wenn man diese Wörter verwendet braucht man sich nicht wundern wenn die Mapper das dann gleichsetzen

Ich sehe gerade, dass die Objektabfrage auf osm.org Straßen vom Typ highway=primary als Bundes- und highway=secondary als Landesstraße bezeichnet:

https://www.openstreetmap.org/query?lat=48.4331&lon=10.0045