Typing error at osm.org/about

Hello,

I dont know who to contact about this.
Please just forward this to a admin of osm.org
Thank you

Typing error at:

[…]
Rechtliche Hinweise
[…]
Wenn du OpenStreetMap-Karten oder -Daten verwenden möchtest, stelle bitte sicher, dass du OpenSstreetMap attribuierst – weitere Informationen findest du unter Richtlinien für Namensnennungen.
[…]

OpenSstreetMap → OpenStreetMap

I have not checked if the english-version or another version is affected as well.
If not than please just fix the german-version.

Thank you

Und muss es nicht “attributierst” statt “attribuierst” heißen?

Nö, “attribuieren” ohne t ist ein korrektes Wort.

2 Likes

That’s an error in the German translation of the osm-website project, which appears to be translated on TranslateWiki. Specifically, the error is in this translation. As far as I know, anyone who’s registered as a contributor there should be able to fix it.

1 Like

I just did that.

4 Likes

Aber nicht Deutsch für “einen Quellenhinweis anbringen” (geht so ganz knapp als Denglisch durch).

Hat mit Denglish nichts zu tun, es bedeutet ein Werk einem Urheber zuschreiben.

Der Duden meint was anderes.

so, was meint er denn?

The typing error is still visible at osm.org/about.
Do someone have to push the update manually or does it happen on its own?

Looks like translations get updated every 7 days so it should be merged on the 4th (last run on the 28th)

2 Likes

Yes, Translatewiki.net updates the repository on a weekly schedule. Then it’s up to the maintainers to approve and merge the pull request, then deploy the site once enough changes have accumulated.