Türkçe Forum Kategorisi Hakkında Öneriler

Forumda diğer topluluklara ait kategorileri inceledim. Bazı şeylerin onlardan örnek alınabileceğimi düşününüyorum.

1- About the Türkiye (Turkey) category konusunun içeriğinin şu şekilde değiştirilmesinin uygun olacağını düşünüyorum(sebeplerini aşağıda yazdım):

Türkiye Kategorisi Hakkında

Türkiye’deki OpenStreetMap Topluluğu’nun forum kategorisi.

Bu kategoride, OSM Görgü Kuralları Yönergesi geçerlidir. Lütfen bu kategoride yazmadan önce birkaç dakikanızı ayırarak OSM Görgü Kuralları Yönergesi’ni okuyunuz. Konularda forum düzenine ve yönergeye uyulup uyulmadığını moderatörler(@ mods-turkey) takip etmektedir.

Soru sormak için açtığınız konulara gelen cevaplardan birinin sorunuzu yanıtladığınızı düşünüyorsanız lütfen ilgili yanıtın altındaki “Çözüm” tuşuna basarak doğru yanıtın en başta görünmesini sağlayınız.

Bu forum kategorisini RSS ile takip edebilirsiniz. Posta listesi modunu açarak konulara epostanız ile cevap verebilirsiniz. Bu kategorinin RSS adresi: https://community.openstreetmap.org/c/communities/tr/118.rss

OSM Türkiye Topluluğunun Diğer İletişim Kanalları:

-OSM Türkiye Telegram grubu: Telegram: View @osm_tr
-OSM Türkiye e-posta grubu: talk-tr[@]openstreetmap.org Talk-tr Info Page
-OSM Türkiye Facebook grubu: https://www.facebook.com/groups/316681995197573/

İstenirse aynı metnin İngilizcesi de ayrıca alta eklenebilir. Önerimin dayanakları:

Dayanaklar:

-Communities sayfasında(ve her topluluğun kendi kategori sayfasındaki başlığın altında) birçok ülkenin topluluğu, kategori açıklamasını kendi dilinde yazmış. Kategorilerde sabit olan “About the [ülke_adı] category” başlığını da kendi dillerinde yazanlar az değil. Bu kısa konunun bizim kategorimizde de Türkçe olmasını öneriyorum. (“About the Türkiye (Turkey) category” konusu Türkçe+İngilizce beraber de olabilir.)

-Bazı toplulukların “About the [Ülke/topluluk] category” sabit başlığında topluluğun diğer iletişim kanallarının adresleri(eposta grubu, Telegram, X ve Facebook adresleri, kategorinin RSS adresi vb.) mevcut. Bir şekilde buraya gelen yeni OSM katkıcıları, forumdan iletişim kurmak istemezlerse topluluğun başka iletişim kanalları da olduğunu bilmelerinin faydalı olacağını düşünüyorum. Bizim kategorimizde de diğer iletişim kanallarının bağlantılarının paylaşılmasını öneriyorum. Örnekler: Sobre la categoría ArgentinaÜber die Kategorie Österreich (Austria)

-Konularda çözüm olarak işaretlenen yanıt, konunun ilk mesajında görünür hale geliyor. Konuyu gelecekte ziyaret edenler tüm yorumları okumak zorunda kalmadan doğru cevabı görebiliyor. Soru sormak amacıyla açılan bir konuda doğru cevap verildiyse, bu cevabın “çözüm” olarak işaretlenmesinin hatırlatılmasını öneriyorum.


2- Sabitlenebilecek Konular

Aynı şey hakkında tekrar tekrar yeni konular açılması forum düzeni açısından iyi olmayabilir. Bunu önlemek için bazı hususlarda sabit konular oluşturulabilir. Sabit konu önerileri hakkında net bir fikrim yok. Bunları topluluğun takdirine bırakıyorum.

-Zaman zaman OSM Türkiye Telegram grubunda topluluğun buluşma duyuruları paylaşılıyor. Bu duyurular için bir konu başa sabitlenerek buluşmalar forumdan da duyurulabilir. Avusturya forumundan örnek:
Virtuelle OSM Stammtische Österreich (Ankündigungen)

-Ad önerileri dizinindeki(NSI) eksikleri, yanlışları bildirmek için sabit bir konu oluşturulabilir. Örnekler:
Questo manca nel NSI
Обратна връзка за шаблона за брандове

-Vandalizm şüphelileri hakkında sabit bir konu oluşturulabilir. Örnekler:
Report vandalism or concerns about edits here
Vandalism and Reverts

Özetle, mevcut sabit konunun yukarıdaki bilgiler eklenerek Türkçe’ye çevrilmesini ve yeni birkaç sabit konu oluşturulmasını öneriyorum.

1 Like

Hakkında kısmının yerelleştirilmesi benim de aklımdaydı. Zaman ayırıp yerelleştirdiğiniz için teşekkür ederim. Postu düzenledim. Düzeltmemi/Eklememi istediğiniz bir yer varsa belirtin lütfen.

Sabitlenmiş konular hakkında haklısınız. Akşam ilgileneceğim onlarla.

NSI ve Vandalizm ile ilgili olan konuları ekledim. OSM Telegram grubundaki buluşma duyurularını eklemekte kararsız kaldım. Eğer buluşma duyuruları Telegrama özel ise buraya eklemenin doğru olmadığını düşünüyorum. Tabii bu konuda diğerlerinin de görüşlerini merak ediyorum.

Wiki’deki etiquette guidelines kısmının Türkçe çevirisini yapabilirim bir ara. Güzel olur bence.

2 Likes

Başlık ve metinler konusunda da, bazı kalıpların ya da teknik terimlerin çevirilerini iyileştirebilirim. Teknik yazım konusunda tecrübeliyim. Sabitlenmiş konu başlık ve içeriklerinde biraz temizlik yapabilirim. Senin onayın olmadan dalmak istemedim. :slight_smile:

Önerim:
İsim Öneri İndeksi (NSI) - Marka Güncelleme/Düzeltme Önerileri

Olur düzenleyebilirsin. Benim için sıkıntı yok. Bir de Wiki’nin etik kısmını çevirmek güzel olabilir. Wiki’de buradaki gibi çeviri özelliği de olmadığından Türkçe çeviri işe yarayabilir.

1 Like