Traffic_signs: human readable values vs. ISO and law codes

Well, as I wrote earlier, I think trying to come up with a descriptive nomenclature for the tagging of every single possible traffic sign is a fool’s errand. How many signs are as (nearly) universal as the stop sign? A lot more than the list at Key:traffic_sign - OpenStreetMap Wiki. Turn restrictions, keep right/left and speed limits are pretty straightforward, I think.

How do we draw the line at which should be tagged with just a keyword vs. just an alphanumeric code? I think we draw the line at which ones are most universally understood to mean essentially the same thing. Stop and yield signs are the obvious ones we already tag with a simple descriptive keyword, but it doesn’t take a rocket surgeon to figure out that (e.g.) RB-025-R , R4-7b and B21a1 each mean the same thing.

I think we’re actually on precisely the same page: a descriptive keyword can serve as a “rough draft”, or “placeholder” if you will that would serve the purposes of… probably 90% or more of use cases, and if for whatever reason somebody wants/needs the actual appearance of the sign to be specified in detail, they could overwrite with the alphanumeric code to get that desired specificity.

I can see a lot of value in having the descriptive tagging in place for many more of the world’s most popular signage. Especially in that it’ll make it much easier for the average ignoramus mapper (e.g. me :stuck_out_tongue:), who doesn’t know the alphanumeric codes of the MUTCDC (nor any other national/international/sub-national standard) cover to cover, to put some signs on the map in the first place.

I’d like to quote a post you made in Large scale change of traffic_sign to traffic_sign:id, because I think it makes a good point:

Going back to the comment about a lookup table, you wrote:

I actually meant the complete opposite: I didn’t mean “requiring a lookup table to convert codes to keywords while mapping” (although frankly that is the status quo, when it comes to mappers entering the “codes” in the traffic_sign=* tag in the first place), I meant that it’s easier for mappers to enter a “keyword” and data users can reference a lookup table to spit the “code” out for them, if they need it.

I had envisioned something like a lookup table that would parse a descriptive tag, let’s say for the sake of argument a hypothetical “traffic:sign=one_way_right”, that could cross-reference the administrative boundary within which it’s found, and in the case of the US would spit out R6-2R.

However, you brought up a huge limitation: what do you do when you have two different sign designs that mean the same thing and are used concurrently in the same jurisdictions? I was going there with the example of the stop signs earlier: for me it doesn’t make much difference if it’s a red octagon with white lettering saying “STOP”, “STOP / ARRÊT” and “AST’A NITŁ’A”; all of which I can find within about a fifteen minute drive of my house. I admittedly was thinking only of routing uses, wherein… who cares what the sign says? It’s a red octagon with white lettering: it’s a stop sign.