Взялся нанести недостающие здания в г. Снежное, ДНР. Возник вопрос с тем, как указывать адрес. Тег name у улиц почти везде на украинском. Соответственно Josm предлагает в поле addr:streetname украинские названия. Выглядит немного странно — де-факто, используются названия на русском, де-юре (во всяком случае на нашей территории) — тоже на русском. А проставлять адреса приходится на украинском. Понимаю, что по этим вопросам много споров. Всё же, прошу совета.
Сам вижу 2 варианта:
Вариант 1. Пока оставлять украинские адреса. Потом, когда станет ясно (когда и станет ли неизвестно), можно будет скопом поменять названия и улиц и адреса скриптом по схеме: name:ru → name; name:ua → old_name.
Вариант 2. Там где добавляю здания, менять тег name на русскоязычное название и, соответственно, адрес проставлять русскоязычный. Да, украинское название можно переносить в old_name, name:ua сохраняется без изменений. Путаница, зато результат сразу, а не через несколько лет.
Какой вариант выбрать?
И еще. Всё таки, есть консенсус где ставить слово «улица», перед названием или после? “Улица Артёма” или “Артёма улица”?
Спасибо.
Про ассоциации я читал, но на вики их, вроде, не советуют. Да и головняковые они какие-то (или я пока не понял как с ними удобно в Josm работать – мне показалось, что подсказок для них нет). Хотя согласен, реляции дом → дорога выглядят логично.
За справку по названиям дорог, одельное спасибо – как-то я сам найти не смог.
Это может спровоцировать войну правок, по этому более мудро было бы не спешить.
Вопрос что указывать, name:ua или old_name весьма интересный. Мне кажется что name:ua более корректно, поскольку для украинцев, эти названия остаются актуальными.
Не уверен, но может быть стоит указывать и name:ua, и old_name.
Не спешите, пусть всё устаканится, а пока займитесь чем то менее конфликтным.