Лондон, гудбай?

Видимо недоудаляли: https://www.openstreetmap.org/changeset/37975499
Или вот массовое name:de https://www.openstreetmap.org/changeset/6211479

Вот только давайте без этого детского садика…

Вообще товарищи, конечно, ступили на зыбкую почву, de facto заявляя, что всё, что не подтверждается on the ground или не перенесено из источника с явным разрешением(включая PD и нормативные акты), должно быть удалено. Но это как минимум все переводы названия на все языки (кроме, может, английского и пограничных населённых пунктов). На Лондоне нигде не висит табличка “Лондон”, а все географические карты и каталоги являются объектом авторского права. И какая-нибудь статья в газете - это не адекватный в данном случае источник, если мне понадобится подтверждение что Лондон - это Лондон, а не Лундун, я буду ссылаться на хоть сколько-нибудь специальные издания типа указателя географических названий. Не потому, что этот каталог являлся источником, а потому что моё собственное понимание поставлено под сомнение.
А loc_name - народные названия(туда же old_name и прочие alt_name), а напряжения контактной сети, а года постройки…

Предлагаю ограничится симметричными мерами. Проклятые англосаксы не удаляют же русские названия крупных городов и известных достопримечательностей?

я попросил его привести скан, в ответ на что - молчание. Гугл о такой книге не слыхал, вообще: “https://www.google.ru/search?newwindow=1&dcr=0&q=%22%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D0%B8+%D0%98%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%8F.+%D0%A3%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C+%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%22&oq=%22%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D0%B8+%D0%98%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%8F.+%D0%A3%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C+%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%22&gs_l=psy-ab.3…4816.6717.0.7062.2.2.0.0.0.0.325.413.1j3-1.2.0…0…1.1.64.psy-ab…0.0.0…0.HBcIIbhiIYQ

если кто-то массово будет проставлять ангнлийские названия для российских деревень - удаляйте. Если же вы будете проставлять давно проставленные name:en для известных городов и иных географических объектов - ждите отката вашей деятельности и блокировки.

Если это все мелкие деревни - Жигулевск, Чапаевск и т.д. - то, думаю, можно поинтересоваться у автора источником, и если это транскрипция - смело удалять

Мне они не мешают.

Вся суть в том, что конкретно этот объект имеет своё русское название. Например Чёрное море - именно это море мы так называем, и нам всё равно как его называют иностранцы. Одно только название даёт нам понимание, что это за объект и где он находится.
Другое дело деревня на Британских островах, у неё нет собственного названия на русском языке, чтобы его назвать за основу мы берём чьё-то название и пишем его на кириллице.
Подымите руки, кто не понимает между этими двумя случаями разницу?

Ты суслика видишь? А он есть. Так и с этой книгой, гугл не слыхал, а яндекс выдает сразу, например здесь
https://nnm-club.name/forum/viewtopic.php?t=983807

Это может быть неочевидно, но вы сейчас на полном ходу влетаете в парадокс кучи. Британская деревня, именуемая одним человеком в одном-единственном контексте - это полный грузовик риса; Чёрное море - это мешок риса. Если мы скажем что мапить надо кучу риса, то первое очевидно мапить не надо, а второе - надо. Но где проходит граница между “кучей” и “не кучей”, “надо” и “не надо” будет практически невозможно определить.

дорогой, ты наверное ссылкой ошибся. Ты мне ссылку на географическую карту с совершенно другим названием привел, а не на книгу.

Я ссылкой не ошибся. И специально для Вас:
В данное издание входят:

  1. Подробная справочная карта двух государств — Великобритании и Ирландии с административным делением.
  2. УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ в алфавитном порядке и обложка с выходными данными (на обратной стороне листа карты).

И там указан, например, Касл-Байтем квадрат З-12!

Помоему надо иногда отдыхать от правок…
Я ничего проставлять не буду, удалять поудаляю, вам лично процитировал осмвики на английском языке, а не ту что непонятнодвояко написана на русском, мы ведем речь об Англии, язык государственной английский? значит и применимы те правила что именно там описаны. Из них следует, черным по белому написано, что если есть у какого то объекта какое то другое название отличное от языка оригинала, то это имя может быть внесено. И не важен размер или характеристики объекта. И если вы, при всем уважении к вашим или других, заслугам здесь, их не соблюдаете, то блокировка. Исходя из ваших же слов.

Указатель приложенный к карте, является письменным источником, поэтому ссылки на типа там какую то карту, бессмысленны.

странно, то вы ко мне на “ты”, то на “вы”. Да, верно, только скачав данный торрент, можно увидеть, что внутри есть указатель названий, помещенных на карту, с именно таким названием. Очевидно, полученный по правилам транскрипции географических названий, что и требовалось доказать (т.е. ни о каком широком употреблении здесь речь не идет).

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names :

Привычка :slight_smile: у нас сложились дружеские отношения, но тут речь о серьезных вещах и потом если вдруг придется кому то среди других оппонентов доказывать правоту, пусть будет так, мое отношение к тебе, от этого не поменялось

Если русскоговорящий живет в этой деревушке и пишет или звонит и всем рассказывает…? Это широко употребительные названия. Присутствуют в разговорной речи. К примеру в государственных структурах идет речь о требовании по замене Russia, на Rossia, что правильно с любой точки зрения. Вот и правки по Казахстану, с чего вдруг все правки с казахского откатили? Мало ли что его правят русскоговорящие, язык казахский государственный? Если тут такие правила что разобраться не возможно…

Надпись на табло вылетов в аэропорту за “truth on ground” сойдёт?

Тут, например, Хургада и Хельсинки. Если потрудиться, “Лондон” ищется точно так же.

В целом же ситуация заставляет меня вспомнить давно плавающие в голове раздумья по поводу системы контроля за правками.
В ОСМ, как в любом краудсорсовом проекте, контроль правок базируется на двух составляющих. Техсредства и люди.

Для примера возьмём Википедию. Техсредства - это система контроля версий, мониторинг и возможность откатов правок. Люди - это волонтёры со статусом “бюрократ”, в задачи которых входит разбирать соответствие той или иной ситуации правилам проекта. За ними остаётся последнее слово в вопросе применения техсредств, когда речь заходит о войне правок.

Однако у ОСМ есть ряд существенных отличий от Википедии. Первое и основное из них - более узкая специализация, и, как следствие, меньшая численность участников. Из-за чего

  1. Антивандальность снижена - откатить правки не так уж просто (у нас не так много качественных программистов, чтобы сделать эту функцию юзабильно), что усложняет решение задачи “откатить проще, чем сломать”
  2. Класс “бюрократы” отсутствует, хм, как класс.
    На счастье или на горе, но “бюрократов” у нас нет. DWG имеет весьма ограниченные человеческие ресурсы и, как следствие, занимается только “резонансными” проблемами. “На счастье” - потому что по википедийным бюрократам видно, что они, как и все люди, на такой работе “закостеневают”, и от коррупции не застрахованы. “На горе” - потому что разнимать дерущихся в ситуациях вроде той, что сложилась в этой статье, некому.

Вся надежда остаётся на адекватность участников.

В той форме reductio ad absurdum до которой докатился SomeoneElse - не уверен…

А в плане сравнения с Википедией - таки да, это всё начинает мне напоминать “ОРИСС” и “значимость не показана”… самые бюрократические и противные составляющие википе.

Сразу вспоминаю, как Бристоль именовал на name:ru :smiley: Тог да разговор тоже пришёл к вопросу лицензии

ну да, ну да… Берменген!

И мой вопрос в эту тему: есть прекрасный город в Черногории (или Монтенегро, кому как больше нравится), который называется на всех языках ЦетинЬе. Так почему же на чертовом русском его пишут как Цетине, ссылаясь на ПКО «Картография» Федерального агентства геодезии и картографии Министерства транспорта Российской Федерации. Атлас мира. — М.: Оникс, 2007. — С. 93. — ISBN 5-85120-243-2?
Неужели “в книжке написано” должно преобладать над здравым смыслом?

здравый смысл - вещчъ бюрократически не регламентируемая, плюс он не у всех совпадает.
книжка тоже пишэтца людьми со здравым смыслом так-то, я уж не думаю что к ее созданию, по маяковски, привлекают домохозяек.
имхо надо ставить перед ответственными людьми вопрос о исправлении сего недочета.