Украиноязычные топонимы

А вот у нас в Харькове в оф. перечне улицу, которая называлась по-русски “Краснопоселковая”, прописали как Червоноселищная. В русском варианте (!). Наверное, скопипастили с украинского варианта “Червоноселищна”. Я долго сидел и размышлял - то ли косяк в документе, то ли это специально так сделали.
Хотя в основном названия более-менее нормально переведены.

Тому я й пропоную писати його в official_name
Саме тому що OSM - це база даних було б вірним щоб і в Луганську і в будь-якому іншому місті(в тому числі і за межами України) вулиці названі на честь Коцюбинського мали name:uk=Коцюбинського,name:ru=Коцюбинского, а official_name нехай буде як є. Доречі, ви десь знаходили той закон 2002го року?
Нєчуй-Лєвіцкій - це якась вигадана луганськими депутатами особа, це не Нечуй-Левицький.
Лєся Украінка - теж невідома нікому особа.
Давайте все ж таки не копіювати вигадки якихось недоумків в OSM.
Або якщо й копіювати - то в official_name

Я коли хіба прийшов до вас в осм, також піднімав цей холівар. Тоді dudka мене переконав, що в name варто пхати лише офіційні назви:

Може замість ігнорування truth on the ground краще всеж реалізувати лінкування відношення вулиці зі сторінкою в Вікіпедії, на честь кого названа вулиця? Таким чином ми однозначно знатимемо, що

Академік Сахаров = Андрій Сахаров,
Матрос Желєзняк = Партизан Желєзняк,
Лєся Украінка = Леся Українка

Тоді я казав про різне написання/транслітерацію прізвищ іноземних діячів.
Лєніна(укр. Леніна), Лєрмонтова(укр. Лермонтова), Артьома(укр. Артема), Дзєржінскава пишіть як хочете.
Те ж саме стосується вулиць типу Піонєрская, Комсомольская…
Але не потрібно перекривлювати імена та прізвища українських діячів. Ну не існує Шєвчєнка, Коцюбінскава і Нєчуй-Лєвіцкава. Не існує ніде крім того недолугого закону.
Неоднозначності назв вулиць названих на честь українських діячив можуть бути тільки типу:
Івана Франка вулиця - Франка вулиця
Митрополита Шептицького - Андрея Шептицького
але тоді і name:ru буде відповідне і пари name:uk<->name:ru будуть одозначні в межах всієї бази даних.
А вищезгадані вигадані особи створюють неоднозначності.

чим принципово відрізняються іноземні діячі від наших? маразмів вистачає не лише в Луганську. я розумію, що когось дратує Коцюбінскава, але мене, наприклад, дратують ще й інші неоднозначності і перекручування. тому давайте не проводити політику подвійних стандартів. особисто я проти змін в name. Виправлені дані згідно правопису і здорової логіки вважаю треба виносити в додатковий тег, а не навпаки.

ок, якщо це так принципово - пишіть як хочете, мені це не настільки важливо
якщо неважко - запишіть Коцюбинського в alt_name
і в source:name чи note напишіть щось таке щоб зупиняло виправляти помилки тих хто не знає про офіційний переклад назв
i official_name все ж пропишіть теж

В тему:
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2012/05/27/

надписи, таблички, прописка і т.д. - це все діло рук людських, а іноді баранів у граматиці та й не тільки…
Якщо якийсь хз хто після обкурки, будуна чи з трійкою у табелі або просто по пріколу напише на табличці чи у паспорті Тараз Шевченко або Тарас Шевчєнко, то Тарас Шевченко іншим не стане.
Можна піти ще далі і розжувати тему ще на пару сторінок якщо на одній вулиці на будинках будуть різні граматичні помилки.

З російськими топонімами теж не все гаразд: в Харкові є офіційний реєстр назв урбанонімів українською та російською мовами.
Ось цитата з нього:
Радянська вул. Радянская ул.
Радянський в-д Радянский в-д
Радянський м-н Советская пл.
Радянський пров. Советский пер.
Радянський 1-й пров. Советский 1-й пер.
Радянський 2-й пров. Советский 2-й пер.

Жовтнева вул.           Октябрьская ул.
Жовтневий пров.        Жовтневий пер.
Жовтневий пров.        Жовтневий пер.
Жовтневий в-д           Жовтневий в-д
Жовтневої Революції вул.  Октябрьской Революции ул.
Жовтневої Революції в-д   Октябрьской Революции в-д

http://www.city.kharkov.ua/uk/document/pro-zatverdzhennya-reyestru-nazv-urbanonimiv-v-m-harkovi-124.html

Ви дійсно вважаєте, що потрібно бездумно копіювати законодавчі маразми?

А чорт його знає…
З одного боку, це начебто офіційний документ. А з іншого боку, у ньому явні помилки.

P.S. Там ще є вул. Червоноселищна (Краснопоселковая), яку теж у російському варіанті обізвали “Червоноселищная” :smiley:
Повбивав би :smiley:

У меня в селе помимо Опытной/Дослідної/Опитної еще есть улица Красносельская, которая все время была “Червоноселищна”, теперь - “Красносільська”

IMHO, давайте, наверное, явные ошибки в названиях писать в official_name, что ли. А то за “Червоноселищную” улицу местные и морду набьют :slight_smile:

Я вважаю, що так. Аргументи ті самі, що з кутовими будинками і в кримській історії. Якщо ви візьмете і виправите проблему на рівні ОСМ - це зовсім не означає, що створена модель правильніше описуватиме неідеальне реальне життя. Мапа стане більш ідеологічно “правильною” в очах grammar nazi, але з іншої сторони і більш дезінформативною.

А завтра прийде ще хтось, і почне міняти геометрію вулиць, аргументуючи це тим, що вулиці неідеально паралельні і взагалі не відповідають стандартам сучасного містопланування.

Да, вот щас возьму и поменяю в Харькове планировку улиц с радиально-кольцевой на прямоугольную (как в Нью-Йорке) :smiley:

В будь-якому випадку наші name не співпадають побуквенно з офіційними назвами
Подивіться реєстр львівських виборців
http://www.cvk.gov.ua/pls/vnd2012/WP340?pid100=46&srch=%EC.%EB%FC%E2%B3%E2&pt001f01=900&rej=0
Вважаєте правильним написання
вул.Тарнавського М., ген.
вул.Вашингтона Дж.,
вул.Пасіки Галицькі,
вул.Рудакі А. ?
Згідно вашої логіки таке написання хоч і незручне, але вірне. Для чого ви виправляєте таке незручне написання на рівні OSM?

Всі, незалежно від того чи є вони грамма-наці, хочуть мати максимально зручну карту і максимально коректні дані. Чужі помилки не роблять OSM-дані точнішими, кращими чи зручнішими чи ще якимись.
Про яку реальність мова? Ви дійсно думаєте, що російськовмний житель Харкова вживатиме назву Радянская улица? Більш ніж впевнений, що російськомовний харків’янин, вигрузивши собі name:ru-дані шукатиме Советскую, а не записану якимось розумником(_sev, це не про тебе:) ) Радянскую.
http://www.openstreetmap.org/browse/way/87285149/history