Речь не совсем о том. Речь о том, чтобы сменить там где стоит значение станция, а в реальности там платформа или о/п (между двумя понятиями действительно разницы немного, тут я согласен), или наоборот. Насчет трактовки смысла английских слов понял, спасибо, halt - действительно больше подходит по значению как о/п (платформа), посмотрел еще словари специально, сегодня. Спасибо за отклики.
А смысл какой? Для меня как пассажира нет никакой разницы что там - огромный вокзал или платформа в чистом поле - я все равно там сяду на поезд или с поезда сойду. А инфраструктура (здания вокзалов, кассы, турникеты и т.д.) должны обозначаться отдельными объектами. Или между о/п и станциями есть какое-то “проверяемое и верифицируемое” различие?
Станции и платформы на мелкомасштабных картах показываются разными значками.
На топокартах значок станции также позволяет понять с какой стороны находится само здание станции.
Я думаю, платформы правильно отмечать тегом platform, а не halt. Потому что остановочный пункт может не иметь бетонной платформы вовсе. Думаю что и английское и русское значение здесь совпадают.
Для точечных объектов разделение на эти три категории вполне логично. Для полигонов, если рисуется сама платформа (ее контур), тоже можно присваивать тег platform, потому что к домику станции тег “platform” прилепить было бы совсем не логично.
Для отрисовки карты такое разделение точечных объектов нужно, чтобы иметь иерархию и не показывать все скопом и захламлять карту на мелких масштабах. А сделав выборку, показывать сначала только станции, а потом уже и станции и платформы.
Первое не сюда, второе обозначается собственно путями.
А, ну это пожалуй пойдет.
station вообще-то на пути ставится, какой там значок что позволяет понять? А с какой стороны здание позволяет понять здание, нарисованное с той самой стороны.
Что-то вы путаетесь в терминах. Платформа (railway=platform) - это только строение (“Остановочная платформа, раньше также перрон — благоустроенная площадка на станциях или остановочных пунктах железных дорог для удобного и безопасного прохода, накопления, а также посадки пассажиров в вагоны и их высадки.”). А station и halt - точки разной важности, где останавливается состав.
Сейчас все жд станции это в основном точки посаженные на линию (ветку жд)
Название станции/платформы привязано к этой точке.
Кое-где прорисованы сами платформы.
Если еще отрисовано и само здание станции, по-хорошему название станции должно быть закреплено и за ней. Так точно сделано для зданий вокзалов.
Дубли можно избежать, если не подписывать здания станций на мелких масштабах, на крупных уже можно подписывать. Ну или подписывать сокращением типа ж.д. ст. / ж.д. вкз.
Ммм. Я смотрю, потихоньку, увеличилось количество обсуждающих, это радует. По поводу платформ, вероятно, как я заметил стоит заняться еще и тем, что отметить (отрисовать полигоном) эти самые платформы, где они не отрисованы.
Чтобы было легче смотреть все изменения здесь я буду дублировать станции (или о/п), которые сделал за день, любой желающий сможет это узнать не выискивая по последним правкам, думаю это немного облегчит контроль, тем кто захочет оным заниматься, а так же упростит просмотр изменений.
Вот такая проблема возникла, пока проверял на данный момент доступно исправление с помощью Potlatch 1.4 и Potlatch 2. Проблема в том что в Potlatch 2, на платформах (о/п) при присутствующих точках отсутствует какое либо описание семантики (атрибутики), даже простое название данного пункта. В Potlatch 1 при этом семантика на данный объект (точку в этом случае) есть. Для оцифрованных платформ (полигон) тоже самое.
Вопрос такой, собственно надо ли добавлять описание для Potlatch 2 (или это связано с неполным отображением атрибутики уже существующей), ибо сама программа гораздо удобнее, и грузится быстрее. К тому же оцифровку платформ удобнее делать по снимкам bing, а в Potlatch 1 насколько я прочитал она не отображается, либо вообще оцифровывать все помощью josm. Подскажите, как лучше сделать.
Potlatch во многих случаях гораздо удобнее, и быстрее, зачем мне лезть в josm, если мне всего-то надо добавить семантику, или нарисовать прямоугольник. Так, что не согласен с вами, но это выбор каждого, я так думаю.
Как раз таки править теги и рисовать прямоугольники гораздо удобнее в йосме. А вот рисовать дороги, реки, заборы, леса, поля и т. п. в Потлатче удобнее.
http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/6603246/ Сделал платформы, площадными, данные скопировал с линейных, сами линейные пока не удалял, если это устроит то оставлю их. Прошу, посмотреть. Сложности с привязкой снимков.