Проблема в источнике данных. Попробовал извлечь данные из osm-файлов по обоим областям - всё нашлось.
Поменял название на правильное.
Эти списки, фактически, есть в Тарифном руководстве №4. См., например,
http://www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=85684
(бесплатно там только по ночам и не дает одним файлом скачать - только по страницам; я находил в инете и другие версии того же документа, но уже забыл где).
Я распарсил Тарифное руководство и получил граф смежности станций - и показываю его в столбце “соседние станции”. Шурик правильно написал, как это визуализировать - мы не придумали. Если есть желание, могу выгрузить граф смежности в каком-нибудь виде.
Да, там есть явные ошибки - как по вине Тарифного руководства, так и по вине парсера. Некоторые я вычистил, но явно не все. Например, в графе отсутствует связь между соседними станциями, если эти станции относятся к разным железным дорогам (разным филиалам РЖД или дорогам разных государств). Что с этим делать - пока не придумал.
Надо заметить, что между ЕСР и пригородными схемами разногласия быть могут. Дело в том, что кроме остановочных пунктов есть еще раздельные - посты, разъезды и т.д. Насколько я понял, не на всех раздельных пунктах останавливаются даже электрички. Соответственно, если на ответвлении есть пост, на котором не останавливаются электрички, то с точки зрения пригородного расписания развилка происходит не на этом посту (его в расписании нет), а на соседней станции (последней, где останавливаются электрички и на то и на другое направление).
Мне кажется, uic_ref использовать не следует - вдруг попадется uic, совпадающий с ЕСР какой-нибудь нашей станции ?

А как вы думаете, можно ли использовать этот ЕСР в качестве источника информации о типах станций (то что у нас station или halt), или он защищён чьими-то авторскими правами?
Думаю, можно. Тарифное руководство №4 - это, все-таки опубликованный документ.
Я сейчас занимаюсь проставлением статусов в реестре. Статус “остановочный пункт” - это точно halt. Статус “станция” - это точно station.
Как обозначать разъезды, обгонные пункты и всяческие посты - не знаю. Если на них что-нибудь останавливается, то скорее всего это halt. А если не останавливается - нужен какой-то особый тег. Мы предлагаем railway=point (некий пункт на железной дороге, где ничего не останавливается - пост, будка и т.д.) - что скажете?
Как обозначать разъезды, обгонные пункты и всяческие посты - не знаю. Если на них что-нибудь останавливается, то скорее всего это halt. А если не останавливается - нужен какой-то особый тег. Мы предлагаем railway=point (некий пункт на железной дороге, где ничего не останавливается - пост, будка и т.д.) - что скажете?
Если там не останавливаются электрички, то это не значит, что там вообще ничего не останавливается.
Там может быть что-то погрузочно-разгрузочное или сортировочное, например.
С ударениями проблемы видимо
Луга - http://www.openstreetmap.org/browse/node/27023192 http://osm.sbin.ru/esr/region:leningrad
А платформа Яхтенная указана в соседних с Лахтой, но в самой в списке нет

Если там не останавливаются электрички, то это не значит, что там вообще ничего не останавливается.
Там может быть что-то погрузочно-разгрузочное или сортировочное, например.
Да, верно. Судя по справочнику железнодорожного транспорта, на разъездах могут происходить погрузочно-разгрузочные работы, при этом оформление документов на них осуществляется на ближайшей станции.
Но:
-
можно ли место погрузки-разгрузки обозначать как railway=halt? У меня сомнения, мне кажется, что railway=halt - это все-таки место остановки общественного транспорта? Если нет, то нужны ещё теги для обозначения, останавливается ли что-нибудь пассажирское?
-
как всё-таки обозначать посты, где будка есть, а загрузки/разгрузки и остановки нет?
halt не обязательно пассажирские.
даже на station не всегда останавливаются поезда.
так что всё, что имеет название — посты, разъезды — обозначается либо halt, либо station.
Также, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations
А вот у индусов есть ещё freight_station и service_station… http://wiki.openstreetmap.org/wiki/India/Railways
О, а мне http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railway_stations не попадалось. Буду вдумчиво курить.

С ударениями проблемы видимо
Луга - http://www.openstreetmap.org/browse/node/27023192 http://osm.sbin.ru/esr/region:leningrad
Поясни подробнее, при чем тут ударение?
А платформа Яхтенная указана в соседних с Лахтой, но в самой в списке нет
Fixed.
Станции метро, обозначенные как station=subway, не отфильтровываются.
а как часто обновляются данные в статистике ?

а как часто обновляются данные в статистике ?
Пока только руками.

С ударениями проблемы видимо
Луга - http://www.openstreetmap.org/browse/node/27023192 http://osm.sbin.ru/esr/region:leningrad
Проблем с ударением нет - их в названиях быть не должно.

Станции метро, обозначенные как station=subway, не отфильтровываются.
Те, что с transport=subway, отлично отфильтровываются. А какое условие на station должно быть?
Alexandr Zeinalov, наверно стоит точно так же выкидывать station=subway, обычно именно его для метро ставят.
http://www.openstreetmap.org/browse/node/250665948
Я бы предпочёл выкинуть по условию вида station=правильное_значение, а не station=неправильное_значение. А то мало ли что в этом тэге напишут…
Я бы предпочёл выкинуть по условию вида station=правильное_значение, а не station=неправильное_значение. А то мало ли что в этом тэге напишут…
Это как?? Зачем выкидывать правильное значение, если оно правильное?