Как рисовать сельпо и лес?

  1. Типовой сельский магазин не попадает ни под один из вариантов “shop”: в них продают и еду, и спиртное напитки, и кое-какие хозтовары, и инструменты. Как его обозначать на карте?
    Ставил shop=department_store, но это слишком круто, наверное.
    Или просто делать building=shop?

Такой же вопрос про льрьки.

  1. Есть ли какая-нибудь автоматизация для рисования леса наподобие плагина lake_walker в JOSM?

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:shop
очень полезно для изучения

Типовой сельский магазин
shop=convenience

про льрьки.
shop=kiosk

У нас таких сельпо в городе полно, обозначаю как convenience. Правда, как правило для пищи и хозтоваров там всё же разные отделы, принадлежащие разным фирмам, но под одной крышей. Зато в хозтоварах и кирзовые сапоги, и мп3-плееры, и кранбуксы, и отрава для тараканов.
Гордо именуются торговыми центрами, но гирлянда на окне и дождик над дверью, а также вырезанные из кухонной самоклеящейся пленки “под дерево” буквы как бы говорят нам, что это сельпо.

http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=5972

Спасибо! Как я его не заметил - не понимаю :slight_smile:

Ничего, что у нас в деревне там газет не продают? :slight_smile:

киоск - это не только газеты и сигареты.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Киоск

А кстати, зачем нам такой тэг, который говорит о конструкции магазина, но ничего – о товарах, продающихся там?

Ну что такое киоск я знаю :slight_smile:
Только стараюсь придерживаться инструкций ОСМ, а там (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkiosk) сказано, “A Kiosk is a little shop selling cigarettes, newspapers, sweets, snacks and beverages.” То есть, если там продают хлеб, колбасу, пряники, и не продают газет, то формально для ОСМ это не киоск.

kolen, [off] тут http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=5994 отметься, пожалуйста.[/off]

Surly, кстати да, ларёк уж больно широкое “описание применения” имеет. – как тежить, хорошо – всё что хочешь, то – ларёк. А как разгадывать, “что же там?”, так проблема)) Наверно как обычно проблему решать – нагрузкой тегов “оператор” и “название”))

Гы. Оператор - цыганская мафия. Названия нет. Так и писать? :slight_smile:

А там героин не продают?

Ээээ. Вряд ли. В крайнем случае траву и самогон. Это важно? :slight_smile:

Кстати да, я тоже не понял смысла, учитывая, что киоски бывают существенно разные по предлагаемым услугам: газетные, пивнозакусочные, часоремонтные, билетные…
надо скорее делать что-то вроде [man_made|building]=kiosk shop=*

Кстати, shop это не обязательно магазин, это может быть ещё и мастерской, прачечной, и вообще любым заведением, предоставляющим некоторые бытовые услуги населению.

+1, я тоже предлагал заменить его на shop=что_продают и building=kiosk.

поддержу. как это правильно внести в вики? через пропозал?

Конечно, через proposal – самый правильный путь.

Наши англоязычные друзья считают, что лучший пропозал — начать это использовать. :slight_smile: