КАПС или не КАПС?

Кто как относится к написанию наименований КАПСОМ и другими играми со шрифтами в теге name?

Возьмём, для примера, пиццерию PIZZA MIA.

И ещё интересный вариант – Спортмастер, у которого везде по тексту название написано СПОРТМАСТЕР, а логотип набран из полужирных, большого размера строчных букв.

Имхо, как заведение самоназывается (например, на официальном сайте), так и надо писать.
Буржуинские заведение называют себя Pizza Mia, российские - PIZZA MIA.

Резко отрицательно.
Если всё название на вывеске написано буквами одного размера (“СПОРТМАСТЕР”, “БУЛОЧНАЯ” etc.), предлагаю писать “Спортмастер”.
Если в названии ясно различимы строчные и прописные, предлагаю писать так, как написано на вывеске (“McDonald’s” или как там правильно).

Для названий а-ля аббревиатура и для аббревиатур - допустимо: Предприятие НИКС, РЖД
Остальное - плохо, имхо, максимум что допустимо, так это “МакДоналдс”

Если известно, что официальное наименование фирмы или торговой марки пишется капсом – так и заводить. В других случаях – по правилам языка.
Вот есть у нас в городе контора, которая называется “МИррЕКЛАМЫ” (sic!) – как тут быть?

С самоназванием у них тоже есть определённые проблемы. Они могут называться прямо по тексту на одной странице разными способами. Причём отличными от логотипа.
Например, по тексту они “IL Патио”, а логотип у них набран прописными

Вариант с разным написанием в тексте сходу мне, конечно, не найти, но я точно такое видел, и не раз…

Это ресторан, значит наверняка сертификаты, лицензии и т.п. у них на видном месте висят. Посмотреть, как в документах, и вписать.

В документах они “Пупкин Василий Алибабаевич”, а в остальных текстах так и прёт брендинг головного мозга…

Во-во. Например когда ЛУКОИЛ приобрел одно из предприятий в городе, то их предупредили, чтобы на вывесках писали толко капсом и притом определенным шрифтом.
Т.ч. при всей корявости написания одним капсом, ИМХО, лучше писать как у них заведено.
Кстати, а как писать названия улиц имени таких “известных революционеров”: Кима, Мопра?
[offtopic]Когда был маленьким, все думал, что это за известный корейский деятель такой, в честь которого назвали улицу Ким.[/offtopic]

Нас-то, слава богу, никто не может заставить так писать…

Заставить не могут, но… а как же достоверность?
Я понимаю, что при поиске “игнорекейс”, но мы же хотим, чтобы было все правильно.
И что вы думаете насчет улиц КИМ (Коммунистический Интернационал Молодежи) и МОПР (Международная Организация Помощи Борцам Революции)?
Думаю в каждом городе такие есть.

Вот именно чтобы не путать с КИМ-ами и МОПР-ами, всё остальное должно быть написано по правилам рускова езыка. И они сами, как аббревиатуры, тоже по правилам. Т. е. с прописной буквы имена собственные и прописными буквами аббревиатуры.

astroiLL:
улица МОПРа:
http://osm.org/go/0tmhCrfzU
Как на вывеске написано, так и написал.

Действительно, брендинг и уставные документы весьма разные, особенно под франшизой :slight_smile:

Так что поддерживаю мнение Ilis’а - писать как Розенталь завещал. Аббревиатуры заглавными буквами, а имена собственные - первая заглавная, остальные строчные

Не пугай так, я уж спугался, думал, кто опять Ставропольскую обратно в Карла Либкнехта переименовал. :wink:
А наши пока Мопра и Ким.
Надо, думаю, исправить.

Онож вон чего… Во всяких разрешительных документах и лицензиях название должно быть только на русском… Да и вообще, название на логотипе может быть набрано как-угодно.

Очень ценное замечание!

Какой вывод? :slight_smile:

Пишем как на логотипе (на русском, на английском, чтобы на местности было проще найти), но по Розенталю.

Добавим это в вики? В name, я думаю…

Я лично против капса, даже если он есть на логотипе.
Имхо, надо придерживаться общих правил языка: капсом только аббревиатуры.