Перевод названия стран

В английском мейллисте пробежала ссылка на страничку по которой можно смотреть названия каких стран переведены на какие языки.
В частности названия на русском:
http://cassini.toolserver.org/~mazder/multilingual-country-list/?lang=ru
если у кого есть желание прописать названия на русском, то по этой странице будет удобно смотреть что переведено, а что еще нет.

Было бы интересно, если бы оно рендериролось… Будет русский Мапник, с удовольствием бы не только страны, а и города можно было бы локализовать :slight_smile:

Ну, допустим, я гарминовкую карту на любом языке делать могу :slight_smile:
Казахстан, например, делается с приоритетом русских названий

Вбил на пробу несколько стран в конце, список уже обновился

Все вроде, осталось только Острова Глорисо отметить, и будет совсем все. Пробегитесь кто-нибудь свежим взглядом, может я где чего напутал.
Поставил точку Абхазии, только чего-то она в списке не появляется )

Неужели сделают отдельные слои с названиями на разных языках и будут выдавать их в зависимости от языка, который передает браузер?
Кто в курсе в чем план?

Инструкции о том, как заставить мапник рендерить карту на другом языке, существуют уже давно. А в разработке нынче реально мультиязычный рендерер.

карты OSM на 279 языках википедии: http://cassini.toolserver.org/tile-browse/
http://www.openstreetmap.org/user/%C3%86var%20Arnfj%C3%B6r%C3%B0%20Bjarmason/diary/7180

??? Terres australes et antarctiques françaises c ??? ??? ??? ?? ??? ? ??? ??? ???. ?? ??? ??? ??? ??? ?? ??-???. TAAF ??? ??? ?? ??? ???. ??? ??? ??? DOM-TOM - départements d’outre-mer and territoires d’outre-mer, ? ??? ??? ?? ??? ???, ?? ??? ???, ??? ??? ??? ???..

Хмм. На точке 424314262 стоит country_code_iso3166_1_alpha_2 = TF.
По Российскому классификатору стран мира (аналог ISO 3166) коду TF это “Французские Южные территории”

имхо, слово “антарктические” стоит убрать - точка вовсе не на Антарктиде установлена

Да там вообще беда, территорий то много, то есть островов этих, а поставили на одну точку…