Это не ляп, это нормально. Имя собственное формально может содержать что угодно.
Раз так уполномоченные люди назвали, так оно и должно называться:
“посёлок Станция Несета”
Сделано для того, чтобы различать с другой Несетой http://www.openstreetmap.org/node/243027941
Вторая Несета - агрогодок, а этот - поселок. Таких случаев с повторяющимся названием нп много по республике и отличие по типу всегда решает вопрос.
Пройдитесь по вашей же ссылке довоенной карты вдоль ж/д линии и заметите, что каждая станция обозначена словом “Ст.” но ни один нп, в котором эта станция расположена не содержит в названии это слово. Например, на северо восток от Несеты по этой карте идет “Ст. Воничи”, но деревня называется “Воничи”.
Вторая Несета вообще уже Несята. А еще там был нп Совхоз Несета.
Но не об этом речь.
Назвали и назвали. Теперь так и называть надо.
“Острошицкий Городок” уберем Городок?
Переименовывать “Острошицкий Городок” - это перебор. Мы сейчас говорим о конкретном случае, когда из-за надписей станций ошибочно приписали это слово к названию населенного пункта.
Если бы поселок Несета был административным центром, он бы “Станция-Несетский” назывался по аналогии с “Острошицко-Городокский”?
И кстати, то что Несета/Несята пишутся по разному - это еще один ляп. Названия на белорусском то у них одинаковые.
Я не согласен со словом “ошибочно”.
Я понимаю, что примеры из РФ не очень применимы, но там таких примеров больше.
А корни топоминистических традиций всё-таки общие.
д. Станция Лужесно;ВИТЕБСКАЯ;Витебский;Мазоловский
д. Станция Ропнянская;ВИТЕБСКАЯ;Полоцкий;Боровухский
аг. Станция Ошмяны;ГРОДНЕНСКАЯ;Ошмянский;Жупранский
д. Станция Друть;МОГИЛЕВСКАЯ;Белыничский;Техтинский
п. Станция Лудчицы;МОГИЛЕВСКАЯ;Быховский;Лудчицкий
п. Станция Белынковичи;МОГИЛЕВСКАЯ;Костюковичский;Белынковичский
д. Станция Осиповичи-III;МОГИЛЕВСКАЯ;Осиповичский;Вязьевский
д. Станция Деревцы;МОГИЛЕВСКАЯ;Осиповичский;Протасевичский
д. Станция Ясень;МОГИЛЕВСКАЯ;Осиповичский;Ясенский
п. Станция Копысь;МОГИЛЕВСКАЯ;Шкловский;Александрийский
п. Станция Лотва;МОГИЛЕВСКАЯ;Шкловский;Каменнолавский
х. Станция Рыжковичи;МОГИЛЕВСКАЯ;Шкловский;Старошкловский
Посмотрите условные обозначения бумажных карт. Если название населенного пункта совпадает с название железнодорожной станции, то на карте выводится одно подчеркнутое название. Место то нужно экономить. И раньше же вручную все набирали. Кто-то обратил на это внимание и поправил, а где-то пропустили. Отсюда и пошла путаница. И до сих пор так неправильно на знаках и пишут.