Перш ніж обговорювати деталі, зокрема ті, про які згадував @Anti1982, давайте спочатку розглянемо які бувають географічні назви.

Багато географічних назв на мапах і в базі даних OpenStreetMap записуються без родового позначення. До таких назв відносяться назви населених пунктів: Київ, Дніпро, Одеса, а також більшість назв річок: Дніпро, Десна, Уж, Ірша. У цих випадках зазвичай достатньо просто транслітерувати власну назву та вказати її у полі name:en — Kyiv, Dnipro, Odesa, Desna, Uzh, Irsha.

Основні питання виникають коли назва є складеною. Існують назви, що не використовуються без номенклатурних слів: Чорне море, Київська область, Черкаська міська громада, Кременчуцьке водосховище, Тендрівська затока. У таких випадках неможливо записати лише частину повної назви, наприклад, від «Черкаська» не можна відривати «міська громада», а від «Дністровський» — «лиман».

Для назв вулиць, провулків тощо номенклатурна частина або родове позначення є обов’язковим: вулиця Шевченка і провулок Шевченка можуть бути в одному місті. Іноді ці назви можуть бути ще складнішими, якщо на початку є порядковий числівник: 1-ша Суднобудівна вулиця, 2-га Суднобудівна вулиця, 1-й провулок Зелений Клин, 2-й провулок Зелений Клин і т. д.

Щоб розпочати, пропоную подивитися на назви з name:en для наших областей та АР Крим з даних OpenStreetMap:

English Name Ukrainian Name
Kherson Oblast Херсонська область
Volyn Oblast Волинська область
Rivne Oblast Рівненська область
Zhytomyr Oblast Житомирська область
Kyiv Oblast Київська область
Chernihiv Oblast Чернігівська область
Sumy Oblast Сумська область
Kharkiv Oblast Харківська область
Luhansk Oblast Луганська область
Donetsk Oblast Донецька область
Zaporizhia Oblast Запорізька область
Lviv Oblast Львівська область
Ivano-Frankivsk Oblast Івано-Франківська область
Zakarpattia Oblast Закарпатська область
Ternopil Oblast Тернопільська область
Chernivtsi Oblast Чернівецька область
Odesa Oblast Одеська область
Mykolaiv Oblast Миколаївська область
Vinnytsia Oblast Вінницька область
Khmelnytskyi Oblast Хмельницька область
Cherkasy Oblast Черкаська область
Poltava Oblast Полтавська область
Dnipropetrovsk Oblast Дніпропетровська область
Kirovohrad Oblast Кіровоградська область
Autonomous Republic of Crimea Автономна Республіка Крим

Бачимо що тут не проста «лінива» транслітерація. Тільки на перший погляд родове позначення транслітероване, але насправді термін «Oblast» відомий
в англійській мові Oblast - Wikipedia. У власних назвах ще цікавіше. Ми бачимо не «Kyivska» а «Kyiv», тому що адміністративним центром області є місто Київ, і назва «Київська» посилається саме на Київ. Є області, назва яких не посилається на назву міста, а на назву історично-культурних областей, як от Закарпатська та Волинська області. Знову ж таки ми бачимо не Zakarpatska oblast та Volynska oblast, а Zakarpattia Oblast та Volyn Oblast.

Такий підхід, із дослідженням етимології назви, і пошуком слова, від якого утворений прикметник у складеній назві «прикметник + родове позначення», мені здається набагато кращим способом заповнення name:en ніж проста транслітерація.

1 Like