Tłumaczenie OSM i innych

Grudniowe wydanie notowania już gotowe: link (trzeba przewinąć do boku).

Tym razem udało się bez regresji :), dodatkowo Vespucci ponownie przetłumaczony jest maksymalnie jak się da.

Na stronie głównej wynik wyszukiwania https://www.openstreetmap.org/search?query=bytom zwracany jest dla sklepu modowego (shop=fashion) z odzieżą “Bytom” jako sklep modelarski :slight_smile:

Pierwsze notowanie na nowy rok: link. W końcu iD został w pełni przetłumaczony :D.

Dla ciekawskich notowania z 2016 roku zostały przeniesione do arkusza “2016”.

Luty ma już swoje (spóźnione) notowanie :slight_smile:

Dzięki Tobie i tłumaczowi: wreszcie jest po polsku :slight_smile:

Udało się w końcu poprawić tę nieszczęsną błędną datę na stronie głównej OSM, tj.
“mapuje od styczeń 02, 2020” na stronie profilu, oraz “2 styczeń 2020” w wiadomościach, na poprawną “2 stycznia 2020”.
Zmiana weszła wczoraj.

Od czasu mojego zgłoszenia tego błędu do poprawy kodu minęło 95 dni (Wielkie podziękowania dla Wiktora N!), ale od czasu poprawienia do czasu wdrożenia na stronie OSM minęło 568 dni, czyli półtora roku.

Nie byłem zresztą pierwszy, który to zauważył i zgłosił, bo zgłoszono to już w lipcu 2017.

Tak wygląda droga do poprawy drobnego błędu pisowni w wolontariackim projekcie open source.

Rozumiem że opóźnienie wynikało z czasu na wypuszczenie nowej wersji a potem użycie tego? Ile jest projektów po drodze z których każdy się zaktualizować musi?

W tym właśnie problem, że trzeba było czekać, aż jakiś podrzędny projekt wyda nową wersję.