Tankstellen: Getrennte Bereiche/Zapfsäulen für PKW und LKW

Bitte dann bei wiki/DE:Tag:amenity=fuel auch einen Hinweis setzen wie man eine Zapfsäule mappt. Danke

Da gibt es laut Wiki aktuell drei Varianten:

amenity=vending_machine + vending=fuel
man_made=fuel_column
man_made=fuel_pump

Meiner Meinung nach ist vending_machine nur für Tankautomaten (an denen man auch bezahlt) gedacht.

man_made=fuel_pump tauchte 2012 auf und wurde bisher nicht im Wiki dokumentiert.

Dafür tauchte 2021 dann man_made=fuel_column auf.

:+1:

man_made=fuel_pump ist der Oberbegriff für alle Arten von Kraftstoffpumpen (nicht nur Zapfsäulen) und damit auf jeden Fall eine gute Wahl. Ich kenne aus englischsprachigen Ländern speziell für Zapfsäulen eher die Begriffe “petrol pump” bzw. “gas(oline) pump”, aber “fuel pump” dürfte jeder verstehen.

“fuel column” dagegen eher nicht, dieser Begriff ist mir im real life nie begegnet, auch wenn ich ihn weiter oben selber in die Diskussion eingebracht habe, da es eine Wikiseite dafür gibt (hat mich auch nicht wirklich irritiert, da in OSM ja des öfteren Begriffe verwendet werden, die von der Benutzung im real life abweichen). Da die Wikiseite nur in russisch und englisch existiert, und der Verfasser überwiegend in Russland editiert und sich die so getaggten 112 Objekte überwiegend in Russland befinden, liegt nahe, dass es sich bei “fuel column” um eine wörtliche Übersetzung von Топливная колонка handeln könnte.

Vielleicht wäre es sinnvoll, “fuel column” zu Gunsten von “fuel pump” zu deprecaten, um zu vermeiden, dass für ein relativ einfach zu definierendes Objekt wieder einmal 2 verschiedene Tags im Wiki angeboten werden?

1 Like

Der Begriff “fuel column” ist mir noch nie in meinem Leben begegnet. Und ich habe schon ziemlich viel Englisch gesehen.

Ich frag “drüben” bei den Engländern mal an.