Städtenamen, Übersetzung wie?

Nein. Du wirst die Bedingungen

“G. Public use of Wikimapia Data and it’s derivatives requires special conditions:
a. Link to Wikimapia data original url, if viewed from any web browser
b. Mention of “Wikimapia.org” (with a link to http://wikimapia.org, if viewed from any web browser)”

nicht umsetzen können.
Außerdem ist es nicht das Ziel von OSM andere Karten zu kopieren. Die Qualität der Daten kann man im Prinzip auch nicht prüfen. Auch daher: Lieber nicht.

Ah, ok. Wikimapia ist sehr aktiv in arabischen Staaten und ist sehr einfach gehalten, so dass viele dort was eintragen.Qualität scheint mir in der Region sehr gut zu sein, aber ok, rechtlich wohl nicht möglich

Eine erlaubte Quelle für Ortsnamen weltweit wäre der GEOnet Names Server, siehe den Artikel im Wiki: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GEOnet_Names_Server

Natürlich gilt hier dasselbe, was pyram schon sagte – insbesondere dass man die Qualität nicht prüfen kann. Ich halte es für denkbar, Namen vom GEOnet Names Server zu nehmen, wenn man irgendwo auf der Erde ganz klar (siehe Luftbilder) einen nennenswerten Ort hat, aber keinen Namen dazu – dann ist der Name vom GEOnet Names Server schonmal besser als gar keiner. :wink: (Aber ich bin mir bewusst, dass man auch den entgegengesetzten Standpunkt vertreten kann – besser kein Name als ein fragwürdiger. Ansichtssache, Argumente gibt es für beides.)

Man kann ja auch überprüfen, ob der Name irgendwo im Internet auftaucht und ob der Name tatsächlich ein Ortsname ist und nicht etwa der Name einer Tankstelle