Строка 32 (Самарская область, Самара, Революционная, 126)
Зачем-то Вы добавляете building=sports_hall к POI, которая уже находится внутри здания, это неправильно (здания внутри здания).
Строка 3 (Московская область, Королёв, улица Марины Цветаевой, 1)
В чём смысл добавлять тег для отдельного здания building=industrial?
Может быть лучше просто поместить точку в контур здания?
Строка 67
barrier=toll_booth + name=Автодор, расположенный недалеко от дороги.
Уже несколько раз говорили, что это неправильный тег.
Я так понял Вы хотите добавить киоски или офисы, где продают транспондеры и добавляете barrier=toll_booth, что неверно.
barrier=toll_booth — это непосредственно пункт взимания платы (место, где оплата за проезд по дороге или мосту взимается вручную или автоматически).
В OSM нет отдельного тега для специализированного магазина по продаже транспондеров, обычно используют shop=car_parts
Строка 68 (Московская область, Химки, Ленинский проспект, 24)
Вы добавляете sport=yoga, при этом не добавляете основной тег. Ключ sport=* используется как свойство, но нужен основной тег, например:
leisure=sports_hall — спортивный зал (большая комната, подходящее для занятий спортом в помещении и не имеющая «комплексного» признака)
leisure=fitness_centre — фитнес-центр, оздоровительный клуб или тренажёрный зал с тренажёрами для упражнений, занятия фитнесом (качалка, клуб здоровья или фитнес‑клуб)
leisure=sports_centre — спортивный центр (отдельный объект, где занятия спортом проводятся на закрытой территории)
Строка 69 (Московская область, Химки, микрорайон Подрезково, Комсомольская улица, 14) Строка 71 (Московская область, Химки, микрорайон Подрезково, Центральная улица, 2/5)
Небольшие замечания:
Во-первых, вы добавляете тег shop=furniture — мебельный магазин (готовая мебель), но, судя по их сайту, они продают только фурнитуру.
Лично я бы указал shop=doityourself — магазин сделай сам, продажа крупной бытовой техники, товаров для дома и ремонта
Во-вторых (строка 69), тег shop=doityourself уже установлен на здании. Если в этом небольшом здании находится только один магазин и Вы хотите указать наличие магазина точкой, то желательно уточнить и либо удалить тег shop=doityourself на здании, либо перенести все теги POI на само здание (по усмотрению картографа). Скорее всего там только только один магазин.
Строка 7 (Нижегородская область, Нижний Новгород, улица Краснодонцев, 10)
Это обычный торговый центр, тега shop=mall, в чём смысл добавлять amenity=community_centre на здание?
amenity=community_centre — место для проведения общественных праздников и торжеств, а также клубы по интересам
Если хотите показать, что в этом месте есть такие места, то лучше каждое POI обозначать отдельной точкой внутри здания.
Строка 46 (Нижегородская область, Кстово, Театральная улица, 18)
Есть точка, на которой установлены теги:
amenity=courthouse
name=Кстовский суд
wheelchair=no
Обычный суд, из основных тегов указано только тег суда и название.
Вы пытаетесь добавить теги похоронного дома (рисунок ниже). Мало того, что Вы не убрали тег amenity=courthouse (есть информация, что суд ещё работает), так ещё интерфейс Вашего сайта не позволяет смотреть все теги. Каким образом я должен быть узнать наличие тега amenity=courthouse на существующей точке? Наткнулся чисто случайно.
По доработкам: пожалуйста, переделайте таблицу (просмотр всех тегов, а не только изменённых), а также желательно сделать ещё одну таблицу, в которой перечислены все правки без разбивки на отдельные пакеты. Интерфейс очень неудобный.
Строка 19 (Нижегородская область, Дзержинск, проспект Ленина, 64, этаж 2)
Вы добавляете тег
tourism=theme_park — парк развлечений, где развлечение обеспечивается аттракционами, играми, увеселениями
Судя по их сайту это не тянет на парк развлечений.
Рекомендую использовать:
leisure=indoor_play — крытая игровая площадка с игровыми площадками и организацией мероприятий для детей
leisure=playground + indoor=yes — означает то же самое, что и предыдущее, но используется чаще (а ещё рендерится на основном стиле)
Не забудьте добавить fee=yes.
Строка 9 (Пензенская область, село Засечное, Натальи Лавровой, стр. 12)
Вы добавляете POI агенства недвижимости на стройплощадку.
office=estate_agent — агенство недвижимости, риэлтор (место, где можно снять или купить дом)
Стройплощадка отмечена сочетанием тегом landuse=construction + construction=residential.
Строящиеся здания отмечены сочетанием building=construction + construction=apartments.
По моим данным там до сих пор идёт стройка (уточните). На сайте агентства такой офис не найден.
Если там до сих пор идёт стройка, то очень маловероятно что посреди строящегося здания находится офис риелтора.
Можете добавить name=Семейный на территорию стройплощадки, но остальные теги явно лишние.
Если строительство завершено, то замените теги на зданиях и на территории жилой зоны (landuse=residential) и многоквартирном доме (building=apartments). При желании можете добавить адреса.
Если Вы хотели указать, что это уже построенный жилой комплекс, то укажите на территории: landuse=residential + residential=apartments — границы жилого комплекса
Название жилого комплекса ставят на территорию. Контактные данные риелтора не нужны, они не относятся к землепользованию.
Если просто хотите указать, что в этом жилом комплексе продаёт/сдаёт квартиры это агентство недвижимости (а самого офиса нет в здании), то таких тегов в OSM нет.
Если добавите несуществующий офис продаж — снесу, специально попрошу знакомого из Пензы проверить.
Пожалуйста, не добавляйте фиктивные офисы только для того, чтобы отработать денежку, буду ругаться.
Вы используете тег
education=centre — учебное заведение, предоставляющее различное дополнительное или специализированное обучение
Вы можете использовать этот тег, но вообще есть значительно более распространённый (почти в 9 раз):
amenity=training — общественное учреждение, где можно пройти обучение
можно указать training=* — какой тип обучения предлагает место
Большая благодарность Вам о проделанной работе. Все замечания учтены и приняты к сведению.
Спасибо, Вы очень внимательны, и отдельное спасибо за пояснения: мы действительно старались подобрать подходящие теги, но без ошибок не обошлось(
Московская область 2 gis (new)
Строка 3(Московская область, Королёв, улица Марины Цветаевой, 1) исправлено на “tags.man_made”: “works”
Строка 67 исправлено на shop=car_parts
Строка 68 (Московская область, Химки, Ленинский проспект, 24) исправлено на “tags.leisure”: “sports_hall”, “tags.sport”: “yoga”
Строка 69 (Московская область, Химки, микрорайон Подрезково, Комсомольская улица, 14) удалено из выгрузки.Исправим существующий на карте магазин в будущих выгрузках
Строка 71 (Московская область, Химки, микрорайон Подрезково, Центральная улица, 2/5) исправлено на “tags.shop”: “doityourself”
Нижегородская область 2 gis (update) + (new)
Строка 7 (Нижегородская область, Нижний Новгород, улица Краснодонцев, 10) исправлено на shop=mall
Строка 46 (Нижегородская область, Кстово, Театральная улица, 18) удалено из выгрузки
Строка 19 (Нижегородская область, Дзержинск, проспект Ленина, 64, этаж 2) исправлено на “tags.leisure”: “playground”, “tags.indoor”: “yes”, “tags.fee”: “yes”
Пензенская область 2gis (new) Строка 9 (Пензенская область, село Засечное, Натальи Лавровой, стр. 12)
удалено из выгрузки, уточняем у клиента
Омская область 2gis (new)
компания предлагает услугу курсов для будущих мам. Ранее был добавлен education=centre , т.к. подумали, что список вариантов training* предложен на странице исчерпывающий. Не могли найти верной категории, может быть, Вы с высоты опыта работы с данными можете подсказать единственно верную категорию?
“tags.amenity”: “training”, “tags.training”: “pre_natal_classes”
Пермский край 2gis (new)
данная компания предлагает услугу курсов и обучения повышения квалификации, промышленной безопасности, охраны труда и т.д. Были найдены на карте точки (такие как https://www.openstreetmap.org/node/6389603473)) ,где значение training* указано произвольное (не из списка на странице) . Как Вы считаете, возможно ли предложить тег protection_of_labour?
“tags.amenity”: “training”, “tags.training”: “protection_of_labour”
Строка 12 (Умка)
Судя по сайту это обычные занятия (курсы) для детей в возрасте от 1 до 12 лет.
Вместо amenity=kindergarten (детский сад, ясли) возможно есть смысл использовать:
amenity=childcare — описывает место, где присматривают за детьми разного возраста
Строка 39 (Жемчужинка)
Всё хорошо, скорее всего это частный детский садик. Если хотите, можете добавить ownership=private (частное) — тип организации которая владеет землёй, зданием или так далее
Если нет, загружайте как есть, я потом дополню информацию, мне может пригодиться этот тег в будущем.
Неправильный формат часов работы opening_hours, обязательно должно быть 2 цифры в “часах”.
Строка 2 (Карельский Экологический Оператор)
amenity=waste_transfer_station — станция перевалки мусора, мусороперегрузочная станция (место, которое принимает, консолидирует и перемещает отходы оптом, как правило, из государственных или коммерческих сборов)
Вы уверены что в бизнес-центре есть такая станция? Если это просто офис, то указывайте как обычную компанию: office=company, office=yes
или придумайте другой тег, например, office=waste_disposal
Cтрока 73 (АльфаКидс)
Как и предыдущем сообщении, судя по сайту это обычные занятия (курсы) для детей в возрасте от 0 до 12 лет.
Вместо amenity=kindergarten (детский сад, ясли) возможно есть смысл использовать:
amenity=childcare — описывает место, где присматривают за детьми разного возраста
Строка 80 (Зоомир)
Тега amenity=pet нет.
Рассмотрите следующие теги:
amenity=veterinary_pharmacy — магазин, в котором продают ветеринарные препараты
shop=pet — зоомагазин (продаёт домашних животных, корм, игрушки и прочие аксессуары для них)
shop=cosmetics — магазин, продающий только косметику
office=educational_institution — администрация общеобразовательного учреждения (например, школы, училища, ВУЗа)
Думаю лучше заменить на:
amenity=training — общественное учреждение, где можно пройти обучение
указать training=* (не нашёл подходящего, можете придумать свой, например, training=cosmetics или что-нибудь похожее)
Для офиса:
office=company — частная фирма, организация
Строка 10 (Новые экологические технологии) — Якутск, Вилюйский переулок, 24а
Во-первых, судя по всему, точка стоит ровно посередине дороги. Судя по координатам,. отклонение от самого здания (ближайшая стена) ≈7 метров, а на самом деле больше (от центра здания). Само здание в OSM не нарисовано (на спутниковых снимках есть), если нужна моя помощь – напишите.
Во-вторых, amenity=recycling — контейнер или пункт приёма отходов для переработки.
Нужно добавить уточняющий тег recycling_type=* (один из двух):
amenity=recycling + recycling_type=container — контейнер, который принимает отходы для переработки
amenity=recycling + recycling_type=centre — центр или организация, которое принимает отходы на переработку
Уточните пожалуйста, что это за аптеки? Почему для других сайтов срабатывает перенаправление на сайт “Твоя аптека”?
Строка 46 (КормСервис)
shop=farm — магазин продающий фермерскую продукцию
Магазин при ферме по продаже фермерских продуктов: региональных, сезонных, свежесобранных. Его также можно использовать для придорожного прилавка с продуктами. Также существуют аналогичные фермерские магазины в центре города, которые специализируются на продаже продукции напрямую с (местных/региональных) ферм.
Есть подозрение, что они продают комбикорма и кормовые добавки
В описании по ссылке выше есть строчка:
Есть альтернативный тег shop=agrarian рекомендованный для магазинов аграрной продукции, таких как семена, сельхозтехника, корма для животных…
shop=agrarian — магазин по продаже продуктов для сельскохозяйственного использования, таких как пестициды, семена, корма для животных и так далее
Строка 63 (Южно-сибирский финансовый центр) — Республика Хакасия, Абакан, улица Крылова, 68
Уточните пожалуйста, что это за POI. Судя по сайту по этому адресу Вы пытаетесь добавить обычную МФО или типа того.
Тег office=money_lender используется всего 14 раз, судя по всему это офис организации (без возможности получить займ)
shop=money_lender — займы, мелкое потребительское кредтование, ростовщик
Строка 82 (Авантаж)
craft=sawmill — лесопилка (предприятие, где брёвна распиливают на доски)
Уточните пожалуйста, не очень похоже, что в этом месте распиливают брёвна, больше похоже на обычный магазин стройматериалов.
shop=doityourself — магазин сделай сам, продажа крупной бытовой техники, товаров для дома и ремонта потребителям)
Строка 90 (Торгово-промышленная палата Республики Хакасия)
office=political_party — отделение политической партии
Посмотрите, возможно лучше подойдёт:
office=ngo — офис общественной организации, некоммерческой неправительственной организации (НПО)
добавьте ngo=trade_union
Думаю это сочетание максимально подходит под определение.
Если не знаете какой-нибудь тег — спрашивайте, не надо подставлять первый попавшийся. Так и Вам, и нам (сообществу) больше работы (проверка и переделка импорта).
Ещё amenity=recycling — контейнер или пункт приёма отходов для переработки.
Нужно добавить уточняющий тег:
amenity=recycling + recycling_type=centre — центр или организация, которое принимает отходы на переработку
Также, пока не забыл, прошу указать:
recycling:scrap_metal=yes — переработка металлолома
Подробнее смотрите здесь (статья на русском языке в процессе перевода).
Обратите внимание на особенность часов работы, когда идёт переход “закрытие после полуночи”:
opening_hours=Mo-Th 12:00-01:00; Fr-Su 10:00-01:00
Обратите внимание на рассчитанный график работы. Обратите внимание, что в четверг магазин закрывается ровно в полночь, а в пятницу в период с 00:00 до 01:00 закрыт. С высокой вероятностью другие обработчики выдадут похожий результат.
В этом случае правильная запись будет:
opening_hours=Mo-Th 12:00-01:00 || Fr-Su 10:00-01:00
Подробнее читайте на странице opening_hours
Пожалуйста, напишите добавочный номер через дефис, а не через точку с запятой. Программы воспринимают символ “;” как разделитель нескольких телефонов.
Вы можете указывать любое значение для многих тегов, стандартная рекомендация: открыть Taginfo и посмотреть значения, которые используются (хотя бы несколько первых страниц).
В данном случае ничего похожего не нашёл, но думаю можно использовать “prenatal_classes” или типа того.
Разумеется, Вы можете предложить любое значение, которое посчитаете нужным, вопрос только зачем. Если просто “чтобы было”, то будьте готовы, что многие программы, которые так или иначе используют базу OSM просто не поймут (не смогут правильно интерпретировать) то значение, которое используется в единичном экземпляре (лично мой скрипт именно так и делает для таких ключей). Поэтому желательно использовать более распространённый вариант.
Если для Вашего заказчика принципиально, чтобы такие офисы обозначались именно как amenity=training, то можно и так, но я не вижу смысла придумывать новое значение, поэтому совет:
вводите в гугл поисковый запрос “osm wiki то, что нужно найти”. Если не нашли, то попробовать перефразировать (использовать синонимы), написать на английском языке. Смотреть всю поисковую выдачу (первую страницу), а не только первый в списке. В большинстве случаев получается найти подходящий синоним.
В данном случае даже по запросу “osm wiki protection of labour” 4 строка нашёлся тег: office=occupational_safety.
Если перевести фразу “охрана труда” на английский, то получится “occupational Safety and Health”. При запросе “osm wiki охрана труда” или “osm wiki occupational Safety and Health” эта же ссылка первая в выдаче.
Да, пока он использовался только 26 раз, но может быть лучше использовать этот тег, а не придумывать новый для организации с похожей “сферой деятельности”? В качестве бонуса POI будет отрисовываться на стандартном картостиле (в отличие от amenity=training).
Добрый день
Спасибо Вам за столь быструю проверку наших правок, ниже прикрепляем отредактированные файлы с учётом Ваших замечаний.
Вся сеть аптек принадлежит одной компании и имеет единый сайт, что значит, что они объединены под интернет-магазин для всех сетей, т.е. сайт не является редиректом, а просто единым для нескольких брендов аптек ( на одном сайте можно заказать/запросить доставку в любую из аптек, будь-то аптека.рф или фармОптик). Правильно ли я поняла замечание?