rmikke
(Ryszard Mikke)
4670
Grrrhrrrwrrr… Jak się, do [cenzura] [cenzura] oznacza stacje kontroli pojazdów? W samej Warszawie znalazłem:
-
shop=car_repair
-
building=yes (znaczy, ktoś żadnego tagu nie mógł wymyśleć)
-
amenity=vehicle_inspection
-
amenity=vehicle_control
-
office=company
To naprawdę jakaś *terra incognita* jest?
Taginfo, odpytane na “vehicle” podpowiada opcję nr 3, ale z raptem 86-oma wystąpieniami na świecie… A może coś się zmieniło i on mi domyślnie tylko w Polsce pokazuje?
A może ja w ogóle źle szukam?
EDIT: Wiki też wskazuje opcję nr 3. Pozmieniać amenity=car_control i shop=car_repair na amenity=vehicle inspection wszystkiemu, co nazywa się “stacja kontroli pojazdów”?