Proposal auf deutsch eröffnen?

Hallo,

ich habe eine Frage und zwar: Kann man ein Proposal eigentlich auch auf deutsch eröffnen bzw. ist dies sinnvoll? Was haltet ihr davon? Aus dem Wiki bin ich leider nicht so ganz schlau geworden. Bisher habe ich nur englischsprachige Proposals gesehen, aber mein Englisch ist leider nicht so gut…

danke im Voraus für Antworten

Ich denke das ist schlecht, es soll ja jeder das Proposal verstehen können und kommentieren/abstimmen können.

Im Wiki steht “Vorschläge werden in der Regel auf Englisch geschrieben, damit jeder, der Englisch spricht, verstehen kann, worum es geht.”

Dein Englisch ist bestimmt gut genug, es muss ja nicht perfekt sein. Andere Mitglieder können auch gerne helfen.

Man kann auch mehrere Versionen in verschiedenen Sprachen erstellen, du könntest vielleicht eine komplette deutsche Seite erstellen und jemand anders kann dann eine englische Version machen.

Was für ein Tag möchtest du denn vorschlagen? Wenn es nicht ein ganz neues Proposal ist, also schon etliche mal getaggt wurde, nur noch nicht beschrieben, reicht es oft aus, dieses Tagging nur zu beschreiben. Sinnvollerweise natürlich in deutsch und englisch oder nur in englisch. Viele beschriebene Tags bekommen mit der Zeit, voraussetzend engl. Beschreibung und mit entsprechend hoher Anzahl auch den Status “Approved”. Das nicht einfache Verfahren des Proposals kann man also auch mit Geduld und einer guten Beschreibung wettmachen. Aber es sollte zumindest in den Foren, besser noch auf der Tagging-Mailinglist ausdiskutiert werden. Sicher helfen dir die Kollegen auch bei einer Übersetzung.

Das ist sehr optimistisch, aber es gehört auch noch mehr dazu: man muss Einwände verstehen, einbinden/korrigieren und/oder widerlegen können. Ich kann da nur für mich sprechen, aber von mir kommt definitiv nie ein Proposal auf englisch.

Was “Mitglieder helfen” betrifft; das ist auch utopisch. Die OSM-Community und im speziellen die deutschsprachige ist zwar sehr engagiert, aber dass jemand “fremde” Ideen verfechtet (das gehört eben auch dazu!) passiert eher selten und nicht in der Konsequenz, wie man sie hier bräuchte.

Das wäre zumindest ein Anfang. Und die deutschsprachige OSM-Gemeinde ist groß genug, um Ecken ab zu schleifen und dann das Proposal wenn nötig ins Englische zu übersetzen.

super, danke für die Antworten!