Да ли има добровољаца који би се бавили превођењем ОСМ алата и документације/упутстава?
Требало би направити списак онога што вреди преводити и што се најчешће користи и поделити задатке.

Ја сам се заинтересовао за http://learnosm.org/ пошто има већ осмишљена упутства и објашњења за почетнике која само треба превести.

Требало би довршити и још једном преконтролисати превод ОСМ сајта на https://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap
Овде је најтежи део посла већ урађен, али има ситнијих грешака.
Мислим да је ово једна од битнијих ствари јер почетници прво налете на http://www.openstreetmap.org/ и “иД” уређивач.

Зрно по зрно - погача…