Power tag documentation in Indonesian language

The documentation for power=station and power=substation in the Indonesian Map featiures differs from that in other languages, unfortunately I can only read it through machine translation.

power=station Informasi untuk stasiun listrik. Yang menyediakan voltase step-up/step down, mengganti jalur listrik, pemutus sirkuit, pengondisian, dll. antara jalur transmisi tegangan listrik tinggi jarak jauh dengan jalur distribusi tegangan mengah lokal. Di Amerika biasanya dinamakan sub stasiun sesuai dengan yang mengelola(e.g. “Mesa Substation”) - JANGAN gunakan power=sub_station untuk pemberian tag. Jangan lupa untuk menambahkan tag fenced=yes, jika terdapat pagar.

power=substation Tag untuk sub stasiun listrikl. Lebih kecil dari stasiun listrik. Bisa berupa kotak di dekat jalan. JANGAN gunakan tag ini untuk Amerika (lihat power=station).

The existing form of the tables are from an older (pre-2015) version of the Map Features/power table and lists the now-deprecated values sub_station and station. Would have that updated. As for the proper Indonesian term for a substation, it should be gardu listrik.