Между тем, поступило предложение от pankdm добавить налоговую инспекцию как office=government + government=tax_inspection. Я предложил использовать government=taxes, потому что inspection, как мне кажется, в английском имеет более выраженное значение “проверка”, а taxes короче и позволяет указывать любые налоговые органы (предполагаю, что бывают не только инспекции).
Алсо, предлагаю shop=atv для магазинов, продающих квадроциклы.
Это бывает, но я за последнее время видел уже 3 салона только с квадриками. По-хорошему, нужны и общий тэг (вероятно, что-то со значением “мотосалон”), и частные (мотоциклы, квадроциклы, снегоходы, лодки). Мотоциклы же и лодки в моих случаях никак не подходят.
Potlach никто и не обсуждает, обсуждается тег Рыбного магазина, отсутствующий в каталоге POI. В iD Рыбный обозначается аналогично и, например, карп какой-нибудь вовсе не sea, а river.
Wikipedia лишь подтверждает, что Дом Культуры это не общественная организация в понятии применяемого тега, и для этого учреждения культуры и спорта скорее требуется другой тег. А вот какой?
Разницы нет - смысл тэга никак не обязан быть связанным с набором букв, которым этот тэг представлен. Важно что seafood задокументирован и под его определение попадает любой рыбный магазин, fishmonger - не задокументирован.
Из того что есть, community_centre подходит лучше всего, лучше - только новый тэг.
Культурно-массовая и просветительская работа - вполне себе деятельность сообщества и общественные мероприятия. Для искусства же и спорта есть свои _centre.
Прошу добавить в каталог shop=bedclothes для категории товаров “текстиль для дома” (постельное бельё, пледы, покрывала, халаты, пижамы, полотенце и прочее).
А также shop=yarn для магазинов по продаже пряжи, ниток, мулине, бисера, наборов для вышивки, швейной фурнитуры и т.п.
Либо скажите, возможно для этих категорий есть более подходящие теги.
З.Ы.: Если что страницы в вики я запилю при случае.
Я уже высказывал мысль что будет лучше shop=bedding. 18 vs. 6 против bedclothes в taginfo, в видипедии http://en.wikipedia.org/wiki/Bedding, хотя там и указано что bedclothes тоже используется. Что думаете?
Между тем, добавлено:
office=government + government=taxes (Налоговая) с подачи pankdm
shop=atv (Квадроциклы)
shop=sewing (Шитьё и рукоделие)
Переработал пляжи: ситуация такая, что есть разные объекты natural=beach и leisure=beach_resort, причём первый обычно входит в состав второго. Это нужно как минимум перевести так, чтобы пользователи не путались.
В итоге сделал natural=beach - “пляж” (и тут, видимо, найдёт применение поле description, где можно указать что это естественный пляж и не подразумевает инфраструктуры), и leisure=beach_resort - “пляжный комплекс”. Алсо, предлагаю ввести поле seealso в словаре, чтобы указывать родственные объекты (как минимум для preset’ов будет полезно). И добавил обоим объектам поддержку тэга nudism.
Добавил, но меня гложет желание поменять перевод на “Постельное бельё”, ибо как-то оно видится более прозрачным чем “текстиль для дома”. С другой стороны, “текстиль для дома” шире.
“Текстиль для дома” я взял из конкретного объявления в газете и в нём было перечислено всё, что я написал выше. “Постельное бельё” мне тоже видится более понятным.
Подскажите пожалуйста, а где на гитхабе посмотреть тот скрипт/приложение, который заполняет каталог POI (не в смысле дерево из poidatatree.json, а в смысле табличку ershkus_poi)?
нигде (я такой бардак не хочу показывать, да до сих пор не причесал, но я работаю над этим)
Да и там смотреть особо нечего, по каждому объекту формируется sql запрос