OSMAnd - potenzieller Missbrauch von addr:housename

Wenn ich das richtig verstehe, willst Du “addr:housename” solange verwenden, bis die richtige Adresse eingetragen ist??? Und woher soll man dann wissen, dass “addr:housename” nicht die “echte” Adresse ist?

Trotzdem bezweifle ich, dass das “B9” eine korrekte Adressangabe ist. Auf der verlinkten “Postanschrift” fehlt die Angabe ja sogar.

Nein. Ich will es garnicht verwenden. Aber wenn es jemand bei einer Gegend einträgt, wo es als Adresse funktioniert, dann ist das kein Fehler und muss nicht korrigiert werden. Ich bin also bei Juist gegen ein “addr:housename”-Verbot.

Ich meine aber auch, dass man die “addr:*”-Tags zusammen als eine Adressangabe betrachten sollte.
“Juist, Kabeljaupad 15” ist eine (erfundene, nicht suchen) Adresse und “Juist, Haus Kabeljaublick” ist eine alternative Adresse desselben Hauses. Aber man sollte nicht beide vermischen und zusätzlich zu “Kabeljaupad 15” auch noch “Kabeljaublick” angeben. Es sollte nur eine Adresse angegeben werden und nicht ein “Adressbaukasten” mit nie spezifizierten Auswahlregeln.

Weide

Dass eine Angabe “funktioniert” macht das aber nicht zur Adresse. Ich kenne einen Fall, da hat eine “Adressangabe” in der Art funktioniert: (anonymisiert) An den Fischersfritz bei Hampelsdorf Deutschland. Der Brief kam aus Österreich in Deutschland an, obwohl die Ortsangabe die Nachbargemeinde (Kreisstadt) und der Name der Spitzname des Adressaten war (früher hatte man halt irgendwie noch persönlichere Postboten) :wink:

Einfach den Gebäudenamen als name oder loc_name taggen erfüllt doch genauso den Zweck - oder nicht?

Bei C7 ist es entsprechend hinterlegt… Jedoch fand ich an der Außenseite des Gebäudes zusätzlich eine Hausnummer - bei B9 und den anderen Häusern findet man nur die Bezeichnungen mit C oder B beginnend. Auch bei dem Hochhaus, welches wohl leersteht, findet man lediglich die C29 angebracht.

Wie sieht überhaupt eine korrekte Adresse mit addr:housename aus? “street housename, city” bzw “place housename, city”, also wie ein textuelles addr:housenumber, oder “housename, city”, also auch die Strassenangabe ersetzend?
Hiernach (nach der englischen Übersetzung sogar ggf nur zusätzlich zur Hausnummer!) ist es die erste Variante, die zweite kommt mir aber sinnvoller vor, weil sonst ausser dem Key kein Unterschied zu addr:housenumber bestünde.

Wenn ich im Elbsandsteingebirge in Postelwitz zu den “Siebenbrüderhäusern” will, weiß jeder Bescheid. Und wenn davon ein oder mehrere Häuser sogar einen Namen tragen ( http://static.panoramio.com/photos/large/65228656.jpg ) dann sollte OSM das schon wissen. M.E. gehört das in den “name”.

Gruß Uwe

1+

Richtig!
Die Gebäudebezeichung sind die offiziellen Hausnummern.
Die werden für Briefe und Pakete und Warenlieferungen aller Art verwendet.

In den Chemparks hat auch jede Straße eine Bezeichung.
Meist eine Buchstaben bei Straßen die von Nord nach Süd laufen.
Und Zahlen von West nach Ost…
Die Werke sind in Planquadrate A, B, C,… eingeteilt, daraus ergibt sich dann die Geb. Bezeichnung.
Wobei die Nummern in den Planquadraten oft unsortiert sind.

Bedeutet also, dass manche Gebäude zwei Hausnummern besitzen. Der Kindergarten dort also C7 und 40. Dann ändere ich das die Tage entsprechend um. :slight_smile:

Edit: Erledigt - nun zurück zum eigentlichen Thema. :wink:

Wie soll man die hier in Österreich und Bayern eindeutigen Hausnamen / Hofnamen bei den Landwirten eintragen?

addr:housname ist ja nicht passend, name auch nicht wirklich, eventuell old_name, reg_name oder loc_name?

Ich fände dann eine Karte davon sehr interessant. Aber die sollte dann auch irgendwie treffsicher sein…

http://de.wikipedia.org/wiki/Hausname
http://www.hoftafel.de/index.php?option=com_tafelbestellung&Itemid=59
(von Hoftafel.de eingebunden)

Wenn einzelstehender Hof (außerhalb geschlossener Ortschaft): Hofgrundstück (Wohn- und Wirtschaftsgebäude) mit landuse=farmyard. In diese Fläche Node mit place=isolated_dwelling, name=Haider. Hauptgebäude bekommt addr:place=Oberham, addr:housenumber=6, addr:city=Gemeinde.

Wenn in geschlossener Ortschaft: name=Haider an das Hauptgebäude, addr:place=Oberham, addr:housenumber=6, addr:city=Gemeinde. Farmyard würde ich dann nicht eintragen, denn es gibt ja bestimmt schon ein landuse=residential.

Für eine Hofsuche solltest du dir noch ein Spezialtag ausdenken, z.B. farm_name=Haider.

Viele Grüße

Michael

Ich habe glaub ich schon loc_name am building für den Haus/Hofnamen verwendet. Ich fände aber auch ein simples name am Gebäude nicht völlig verkehrt. Wäre toll, wenn wir uns auf etwas einigen, was dann auch im Wiki verewigt wird.

ich packe den Namen an die Hoffläche (landuse=farmyard).

Gruss
walter

Hallo,

benannte landuse mag ich persönlich nicht.
Ich würde die landuse-Fläche benennen, aber noch zusätzlich ein place=farm, wenn es wirklich nur ein Bauernhof ist, oder ein place=isolated_dwelling, wenn es zwei oder drei Bauernhöfe sind, die unter diesem Namen bekannt sind, dranhängen. Reine place-Flächen werden zwar noch nicht auf der Hauptkarte gerendert, aber das kann ja noch kommen. Wenn man die Flächeninfo hat, sollte man dies auch nutzen. Ich weiß nicht, wie es aussieht, wenn an einer Fläche landuse, place und name hängt, vielleicht wird der Name dann doch gezeigt :expressionless:

Gruß
Daniel

Malen, pardon Rendern ist nicht alles bei OSM.

Wenn man benannte Flächen hat, kann man damit alles Mögliche anstellen. Bei Nodes aka Places klappt das nicht zu 100%, da der “Rand” nicht definiert ist.

Schon eine einfache Suche (“zeige mir alles was sich dort befindet”) wird dann ungenau.

Gruss
walter

Ich habe mal mit overpass turbo eine abfrage gemacht:

Hier eine Abfrage mit addr:housename bei mir in der Gegend: http://overpass-turbo.eu/s/4Wt
Hier sind schon einige treffer zu echten Hausnamen aber auch viel Beiwerk.
Wenn es nach dem Wiki gehen würde dürfte hier eigentlich so gut wie kein Eintrag sein denn ich kenne hier kein Haus ohne offizielle Hausnummer.
Ich habe nicht einen nach dem Wiki “berechtigten” Eintrag gefunden.

Mit loc_name ist hier ziemlich viel “Beiwerk” zu finden und kein einziger Treffer zum Hausnamen. http://overpass-turbo.eu/s/4Wq

Ich denke mit isolated_dwelling hat das eigentlich nichts zu tun.
An das Farmyard fände ich irgendwie auch nicht universell einsetzbar.

Es stehen hier in einem Dorf beispielsweise 2 aktive und 4 ehemalige Bauernhöfe.
Alle Höfe und auch manche ältere Einfamilienhäuser haben diesen “Hausnamen”.
Der gängige Ausdruck hier ist “Hausname”. Der Hausname bleibt über die Generationen bestehen.
Wenn man hier eine Wegauskunft zu einem Landwirt kommt man mit den Hausnamen meist eher weiter wenn man um den “Franzl z´Furt” fragt als nach dem Nachnamen.

Oft wird auch der Ausdruck “vulgo” verwendet.
Gibt es hierfür eine englische übersetzung?

Bitte bedenkt, dass addr:housename nur verwendet werden sollte, wenn der Hausname für die Postzustellung verwendet/benötigt wird. In allen anderen Fällen ist addr:housename der falsche Key. Nur damit es mal wieder gesagt ist.

Ja wie ich schon hier geschrieben habe: http://overpass-turbo.eu/s/4Wt Die Frage ist ob man das alles umtaggen kann oder ob sich im Wiki die Bedeutung ändern müssen wird?

Weiteres Beispiel für Hof oder Vulgonamen:
https://maps.google.at/maps/ms?msa=0&msid=205413178511952694135.0004c87682155c2f55e3c&dg=feature

Oder man schreibt die Hausnamen wie bei Firmen einfach als Name dran und fertig. (Ich kann halt dann meine Spezialkarte nicht bauen. Aber was solls?)
Nur erscheint dann die Hausnummer nicht mehr.