Ну это уже все претензии к чехам
Не совсем Чехи видимо хотели сказать, что если внутри полигона дома находится точка с адресом, то адрес с этой точки как раз и есть адрес дома. Если несколько точек - значит у дома несколько адресов.
Обидно такое терять, потому что в Праге все адреса расставлены.
Итак, релиз 0.90
http://gpsmapsearch.com/osm/osm2mp_v090.zip
Основные добавленные фичи:
- полностью новые конфиги
- улучшена адресация - названия стран, поддержка отношений, адрес poi из дома
- 3D-развязки для навитела
- улучшена совместимость с конечными конвертерами
- индексы у дорог, высоты у вершин, список маршрутов у остановок
Блин, опять новые конфиги, третий формат за год. Тенденция, однако
А куда делся mp-postprocess?
liosha, есть ли поддержка новой схемы общественного транспорта в конвертере?
А в каком виде она должна поддерживаться?
Ну как и сейчас, путем добавления в название остановки номера маршрута, сейчас я знаю, что поддерживается схема Oxomoa, а вот эта схема http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Public_Transport проходит?
Эта пока нет. Надо будет разобраться, можно ли из неё что полезного вытащить.
Хотя сама схема имхо гиблая, конечно
Доброго дня!
взял из svn последнюю версию osm2mp… что то изменилось в перекодировке строк? стал выдавать такие вещи:
“\x{200e}” does not map to cp1251 at D:\Temp\OSM\soft\osm2mp.pl line 2581, <$_[…]> line 16478757
Так понял в строке присутствует символ, который не получается сконвертить из utf8 в cp1251? Как бы найти тогда это название на карте…?
И еще такой маленький вопросик. Так понял, существуют три параметра для управления обработкой строк:
- codepage - преобразование из utf-8 в указанную кодовую страницу
- ttable - пользовательская таблица преобразования символов
- translit - транслитерация символов
- Если к примеру указаны все три параметра, в каком порядке применяются эти правила?
- Если указан translit, нужно ли указывать ttable (например для кодовой страницы 1250)?
Тоже получаю эту ошибку почти на всех регионах. Кто знает, в чем проблема? На ревизии 399 этого не было.
При конвертации Беларуси тоже заметил такие вещи. Когда нашел это место и посмотрел, там был маленький кусочек от Польши с их буковками, которые и были не знакомыми конвертору. Дальше на это дело забил.
Fortress, это ворнинг, что какой-то символ не конвертится в кириллицу. И в результирующий файл он будет записан как “\x{200e}”.
А дальше уже надо решать, что нужно делать с такими символами - или добавить их в таблицу дополнительной перекодировки, или исправлять надпись в базе.
Конкретно в данном случае - это символ U+200E
http://www.fileformat.info/info/unicode/char/200e/index.htm
Спасибо за инфу, посмотрел на коды своих ошибок и первое попавшееся “\x{0301}” было у точки http://www.openstreetmap.org/browse/node/341739385 там в надписи “Старый оскол” видно лишние символы. Такие штуки надо исправлять или это местные особенности написания?
\x{0301} - это знак ударения. Добавлял их кто-то не наш, так что это скорее всего копипаста.
Имхо - исправлять.
Копипаста наверняка с википедии.
1 - сначала ttable, потом translit, кодировка применяется непосредственно при записи в файл
2 - только если результат --translit чем-то не устраивает
liosha, а в каких случаях полигону place не удается сопоставить RegionName и CountryName?
Пример:
; Found city: WayID=42138469 - Николо-Павловское [ , ]
Страна берётся из addr:country, регион - из addr:region + addr:district