Карты OSM для Garmin (osm2mp+cgpsmapper)

Спасибо!
А как можно сделать, чтобы в MapSource они совместно показывались?

Не подскажите почему нет карту Туркменистана?

Значит заявок на неё до сего момента не было.

Уболтал. Собрал Израиль с Палестиной одним куском. Но Иордания будет жить отдельно.
Только проверь: нет ли косяков с названиями/поиском, особенно в Палестине

А надо? Я правда не знаю, что там с языками. Если там активно обозначают названия на русском, можно попробовать русскую версию

Спасибо еще бо’льшего размера! :slight_smile:

Да, там всё-таки не такая ситуация, как с Израилем, когда несколько раз на день придется пересекать туда-сюда границу.

Договорились, проверю.

Туркменистан можно пробовать

C надписями в .mp вроде порядок, насколько это возможно. Часть объектов по-русски, часть по-русски латиницей, значительная часть по-английски и немного по-туркменски.

Вроде не так уж и страшно. Я думал будет хуже

Супер, спасибо за поддержку.

Добрый день!
А неужели Грузия с Абхазией тоже никому не требуются?
Был бы очень благодарен за сборку.

На каком языке?

В идеале - на русском, конечно.
В Абхазии, насколько я ковырял OSM, большинство названий имеет “русский дубль”, а вот в Грузии с этим всё печальнее.

можно проверять, где есть русские названия - будет русский, но адреса домов , если я правильно понимаю, надо при поиске вводить на транслите

Огромное спасибо, уже в Орегоне опробовал - всё работает.

С поиском там “разброд и шатание” - есть и на русском (начиная от названий стран), а есть и в транслите (тоже начиная от названий стран). Но, в общем, всё предсказуемо - именно такая “каша” в тегах OSM и есть. :slight_smile:
В идеале поправить бы “скопом” в самом OSM, но… может превратиться в “сетевую войну названий” с грузинами (особенно по территории Абхазии и Южной Осетии) - а оно нам надо? :sunglasses:

P.S. Карта будет “освежаться” автоматом или по запросу здесь? На ноябрьские праздники планирую покататься там - скорее всего, по результатам какие-то правки в OSM добавлю.

ажиотажа не наблюдается, так что пока вручную, по запросу

Вписывать названия в name:ru, тогда войны не будет. При конвертации в сборку на русском языке названия будут браться из этого тега. Адресный поиск, конечно, всё равно будет не по-русски, но это не критично же.

Да, заметил, похоже грузинские символы в ref-ах дорог не транслитерируются: в MapSource отображаются конструкции, подобные \N{GEORGIAN LETTER SHIN}38

да, транслит, на самом деле, не удался
если я правильно понимаю эту штуку (а я в этом как-то не уверен), надо дописывать табличку по транслитерации грузинского алфавита в ru или en в osm2mp (Subst.pm)

надо будет попробовать

Кстати, да, о конвертации названиий - сравнивая эту “грузинскую” сборку с xUSSR-сборкой от MapTourist обратил внимание, что у “туриста” в Абхазии почти все названия по-русски, в том числе и названия кафе, а в этой сборке они в транслите (сравните, например, названия гостиниц и кафе в Новом Афоне). Это турист “детранслитерирует” или эта сборка тянет названия не из того тега?

не, думаю, с туристом все в порядке

видимо, дело в том, что дефолтным языком прописан грузинский, и , если тега name:ru нет, он пытается перевести name в транслит

можно ссылку на конкретный объект (или место на карте) ?