openfietsmap krijgt engelse trekjes ;)

Voor de openfietsmap Europa vindt ik het geen enkel probleem, maar voor de openfietsmap Benelux wel wat raar (hoewel een deel daarvan weer franstalig is).

Sinds we met Bag bezig zijn , worden op de openfietsmap huizen house en apartments afgebeeld. Voorheen stond hier door de 3dshapes gewoon gebouw (building = yes).

Beste Johanmyst, Tja OSM is nu eenmaal engels van oorsprong. Persoonlijk vindt ik building=house of building=apartments beter dan building=yes. Dat laatste geeft mij veel minder informatie. Een van de redenen waarom je mij hier vindt. Building=yes kan altijd beter of specifieker door ons als mappers gemarkeerd worden. Maar er wordt veel meer tijd in wegen en routes gestoken, dat mag ieder zn meug maar met de import krijgen we veel betere contouren of polygonen.

Dat begrijp ik dat OSM engels is (en heb er ook niks op tegen), maar ik dacht (weet natuurlijk niet zeker of dat zo is), dat ligfietser dat in zijn openfietsmap naar het nederlands vertaalde (building → gebouw, etc.). Dan zou die nu aan de slag moeten, maar zoals ik al zei franstalige belgen hebben niks aan die nl info, net zo goed als duitsers op de OFM Germany niks aan nederlandse teksten hebben. Het kan ook zijn dat Garmin het vertaalt, hoewel me dat zeer onlogisch lijkt.

Er zijn twee factoren die bepalen welke naam je krijgt te zien op de OFM:

  1. De style sheet
  2. De typ file

In de styles staat dit bij de gebouwen


# building tags
building=* & building!=yes  { name '${name}' | '${bag:gebruiksdoel}' | '${building}' } [0x13 resolution 24]
building=* & bag:gebruiksdoel=*  { name '${name}' | '${bag:gebruiksdoel}' } [0x13 resolution 24]
building=* [0x13 resolution 24]

bag:gebruiksdoel is nog van de allereerste versie van Gert Jans plugin, deze tag wordt denk ik niet meer gebruikt, want anders stond er ipv house “woonfunctie”.
Dan krijg je dus de naam of building=house te zien, of church of school etc. Als ik al die variabelen in allerlei talen moet gaan vertalen ben ik wel een tijdje zoet, en dan hebben we het alleen over een gebouw, laat staan al die duizenden andere OSM tags. Daar begin ik dus niet aan. Als er alleen yes staat dan staat dat ook raar, dus die laat ik weg. Dan wordt het bepaald door de typ file. Die zit vast aan het Garmin type 0x13. Daar kan ik wel een aantal omschrijvingen aan geven in verschillende talen.

String1=0x04,building
String2=0x03,gebouw
String3=0x02,Bebauung

Je zou ook nog een Franse, Spaanse etc kunnen maken, als je je GPS of Basecamp in die taal instelt zie je die omschrijving.
De omschrijvingen in styles kan ik niet veranderen. Als ik dat zou willen zou ik voor ieder type gebouw een ander Garmin type moeten geven, en ook dat kan niet want de hoeveelheid is maar zeer beperkt. Ik kan ook de omschrijving building=* weglaten, dan zie je overal “gebouw” maar dan mis je heel wat extra info. Kortom, hier moeten jullie het maar mee doen. :slight_smile:

Prima hoor, ligfietser dank je wel voor de uitleg. Laat de vertalingen maar lekker achterwege :).

Johanmyst, je had die vraag ook direct aan Ligfietser kunnen stellen ! En je kon een topo vroeger ook slechts in de landstaal lezen.

Ik heb vandaag de Europakaart geupdate. Op de BAG panden staat nu woonhuis, winkel, kantoor (géén commercial! ;)) etc. Bij building=yes staat nog gewoon gebouw. Volgende week zal dat ook doorgevoerd worden op de OFM Benelux.