Odpowiednie tagi office=* dla urzędów

Co do mojej wcześniejszej propozycji tagu dla nadzoru budowlanego, to jednak po zastanowieniu doszedłem do wniosku, że powinno być government=building_control, bo powinniśmy - o ile to możliwe - stosować British English. Akurat tak się składa, że w British English nadzór budowlany to building_control. Potwierdza to Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Building_inspection - na górze jest link do brytyjskiej wersji https://en.wikipedia.org/wiki/Building_control_body.
Poza tym jest Konsorcjum Europejskiego Nadzoru Budowlanego (Consortium of European Building Control https://www.cebc.eu/). Z tego co wiem, to zostało założone przez Brytyjczyków, więc zakładam, że użyli nazwy z British English. I termin building control został przyjęty przed nadzór budowlany także w innych państw europejskich, co widać w polskim tłumaczeniu Głównego Urządu Nadzoru Budowlanego, jako General Office of Building Control, i w tej publikacji dotyczącej funkcjonowania nadzoru budowlanego w różnych państwach w Europie.
Mam nadzieję, że to rozwiewa wszelkie wątpliwości co do nadzoru budowlanego :slight_smile:

2 Likes

Moje rozwiewa, nikt nie protestuje, więc zamienię tag jeszcze raz na ten zaproponowany. Żłobki okazały się trudniejsze, więc jeszcze chwilę zajmie mi ich poprawienie.

EDIT

Żłobki dodane do wyzwań w MapRoulette, Inspektoraty z poprawionym tagowaniem też. Oprócz tego przetagowałem już dodane inspektoraty i przeniosłem strony na Wiki.

1 Like