Try the tagging mailing list archives.
As Iâve said, a bare route number can function as a name. Even âMcDonaldâs Drive-Throughâ or âUnnamed Alleyâ can stand in for a road name in routing instructions and perhaps geocoding results too. Of course, âVermont Route 15â is more than that â itâs apparently a bona fide name for local addressing purposes. I just donât think it should be indistinguishable from a more developed name when looking at OSM data in isolation without local context. Anything that requires parsing a string looks a lot less effective from my perspective than anything that requires concatenation.
If we rely on a tag to indicate that the name is fungible compared to the available route metadata, then something akin to street:name
would be consistent with how ref
or route_ref
can duplicate the information on a route relation, adding a marginal amount of information on top. It would basically be the longer version of a way ref
. Also note how street:name
would replace name
, not complement it. At that point, your suggestion of a clarifying key would be almost indistinguishable from @Baloo_Urizaâs suggestion of addr:street
, though I donât know if the latter would have any side effects in existing software.
Interestingly, I recently found myself on the other side of a similar naming disagreement. I had noticed some buildings on the University of Vermont Campus tagged with name
values like 70 South Williams Street
and 481 Main Street
. Since these buildings also already had addr:housenumber
and addr:street
tags with the same information, I figured this was just redundant information that could be removed. However another local mapper commented on my changeset to express disagreement with the removal, feeling that the addresses functioned as names within the campus community. I ended up reverting my changes in deference to his knowledge of the campus. Clearly it can be difficult to tell what exactly is and is not a name.
This is sometimes a point of disagreement regarding the names of urban apartment buildings and high-rise office buildings. At least in those cases, itâs essentially the name of a business, which wouldnât necessarily be subject to all our rules about names. The owner could have chosen to call it â70 South Williams Streetâ, â70 South Williamsâ, â70 Williamsâ, â70 Southâ, âThe Seventyâ, or âThe Building at 70 South Williams Streetâ.
Even though all these names communicate the address in whole or in part, none is so obvious that we could presume it as the name based on any general criterion. Moreover, in the less likely event that the name needs translation, it wouldnât necessarily be a rote translation. A data consumer that would normally abbreviate words in street names might not abbreviate one of these names so aggressively. This goes back to the point about idiosyncrasy: