Mammi71
(One feature, Six mappers and still More ways to map it)
112
sehe ich unproblematisch:
- Österreich verwendet bereits länger, seit dem 08.04.2022 (Änderung der Schreibweise der Botschaft der Bundesrepublik Österreich in Kyjiw) offiziell Kyjiw.
- lt. Merkblatt der Eidgenössischen Departments für auswärtige Angelegenheiten ist zwar in den schweizer Amtssprachen weiterhin die bisherige Schreibweise (Kiew/Kiev) gebräuchlich, das EDA darf jedoch auch die neue Schreibweise (Kyjiw/Kyiv) benutzen. Laut Merkblatt der Bundeskanzlei (Zentrale Sprachdienste) vom 25.07.2022 ist ebenfalls die davon die Rede, dass zwar Kiew in der deutschsprachigen Schweiz gebräuchlich, im diplomatischen Kontext aber auch Kyjiw zulässig ist.
Von daher bin ich mal so frei, hier “diplomatischen Kontext” mit “offiziell” zu übersetzen. Im Prinzip ist dies ja genau so faktisch diplomatischer Kontext wie in Deutschland (Auswärtiges Amt) oder Österreich (österreichische Botschaft in Kyjiw).
4 Likes