Visto la confusione che c’è nell’aria (compresa la mia), secondo me sarebbe opportuno decidere e capire chiaramente quali tag mettere sugli edifici, quali sui nodi amenity=townhall, se e quali nomi mettere, rendere chiara la questione e creare una pagina wiki in italiano con esplicitato il tutto, in modo da togliere i dubbi e permettere a tutti di lavorare in serenità, anche alla luce del lavoro che si sta facendo sui wikidata.
Condivido quanto successo nel mio piccolo Comune. Nel 2019 il Comune di Nave San Rocco si è fuso assieme al Comune di Zambana sotto un’unica amministrazione. La nuova sede del municipio di Terre d’Adige (ente) si trova ora nel municipio di Zambana (edificio).
Alla luce di questo propongo di distinguere i municipi intesi come edifici da quelli intesi come enti:
- taggare l’edificio con building=government o quello che sembra più appropriato
- All’interno dell’edificio creare un nodo amenity=townhall con tutte le intormazioni relative all’ente (opening_hours, website, phone, ecc.)
Riguardo ai wikidata non conosco benissimo il progetto ma farei una cosa analoga:
- collegare il wikidata dell’edificio al poligono dell’edificio
- collegare il wikidata dell’ente al nodo townhall
Così, anche in caso di cambi di natura gestionale, come nell’esempio, gli edifici e i relativi wikidata non vengono toccati.
Rimango comunque aperto a ulteriori suggerimenti ![]()
Esiste anche:
Per il resto mi trovo abbastanza d’accordo con Daniele (io personalmente trovo accettabile mappare amenity e shops sugli edifici se li occupano completamente, ma so che c’è chi la pensa diversamente). Nella mia esperienza i Wikidata di municipi fanno sempre riferimento agli edifici comunque, se ne conoscete uno modellato per l’ente amministrativo me lo girate per curiosità?
Sugli edifici ci vanno tutti i tag riferiti all’edificio, mentre su townhall tutti quelli riferiti al comune come istituzione. Entrambi idealmente come aree e non come nodi.
Anche io sono d’accordo con te e Daniele.
Su wikidata la situazione per i Comuni è generalmente questa e segue la mia interpretazione verso OSM:
- Palazzo Thun - Wikidata (questo è il palazzo del municipio inteso come mura, ha anche un nome - non sempre è così - e svariati attributi) questo va assegnato all’edificio in OSM, che poi può ospitare più singoli nodi POI (oltre al Comune, capita la biblioteca o l’ufficio postale)
- Trento - Wikidata (questo è il concetto principe del Comune, dove puntano tutte le Wikipedie e ci sono tutte le proprietà) questo va assegnato all’area comunale in OSM
- Trento - Wikidata questo è il capoluogo di Comune, ha una storia strana a partire dal nome stesso, come vedete dal progressivo degli ID è arrivato diversi anni dopo l’avvio di Wikidata, purtroppo non seguii la discussione e non mi è mai stato cristallino il senso, in parte serve per aggiustare ciò che hanno fatto nella wiki in cebuano. Un senso ce lo si potrebbe dare, per dividere la funzione geografica da quella politica, ma ad oggi tutte le proprietà di WD sono riversate nell’altra Q. Di fatto la comunità di WD ignora queste Q e penso al momento dovremmo farlo anche noi. Ad oggi l’ente amminstrativo è schiacciato sul concetto geografico e da noi è, secondo me giustamente, mappato sull’area geografica.
Pertanto non metterei alcuna Q sul POI municipale.
Se un domani lontano Wikidata scorporasse un Q per il Comune in quanto geografia (da noi l’area) e il Comune in quanto ente (da noi il nodo singolo messo sull’edificio del municipio) allora sarebbe chiaro cosa fare anche in OSM.
Riassumendo:
- Edificio del municipio mappato come edificio normale, senza nome se non ne ha uno speciale (quello dell’esempio lo ha) e linkato a wikidata alla Q dell’edificio, che dovrebbe già esistere per tutti, molte hanno come nome “municipio”. Se aggiungere building=townhall sta alla conoscenza del mappatore la wiki spiega quando usarlo: bisogna sapere se è il caso. Potremmo dirci building=government se non sappiamo la storia dell’edificio e building=townhall se la sappiamo? È un po’ scivoloso
- Nodo amenity=townhall dentro il perimetro dell’edificio di cui sopra, col nome ufficiale del Comune nella forma “Comune di XX”, nell’esempio di Daniele: “Comune di Terre d’Adige”; nessun link a wikidata. È stato oggetto di un precedente progetto del mese e avevamo operato mi pare così.
- Area comunale, col link a Wikidata alla Q classica del comune (mi pare che sia tutto fatto ma magari in qualche area manca)
io penso questo Trento - Wikidata da noi corrisponde a place=city, no? Rappresenta la città di Trento.
Non so se abbiamo un modo per indicare il comune (area) che viene governato da un comune (edificio / ente), temo di no.
sì in un certo senso sì! Però su Wikidata è una Q sostanzialmente non utilizzata e migliorata, temo non sia una buona idea usarla.
perché ci sono alternative?
Per dire, qui è sbagliato: Node: Trento (64776484) | OpenStreetMap
perché l’ID di wikidata si referisce all’area politica, e non alla città socio culturale.
qui la stessa ID è giusta: Relation: Trento (46663) | OpenStreetMap
sì al momento, per quel che conosco io, anche nei nodi place=city viene agganciata la Q classica, nel caso di Trento Trento - Wikidata. Quindi è linkata all’area e al place=city (hai fatto bene a farmelo venire in mente!).
Certo un’altra ipotesi è fatto 2 fare 3 e linkarlo anche ad amenity=townhall. D’altronde su WD hanno messo tutto in un’unica Q.
in questo caso sarebbe ancora facile, ma ci sono altri (inizialmente al meno, quasi tutti), dove in Wikidata non distingua tra entità politica e entità socio-culturale.
occhio a non essere più realista del re: io Trento - Wikidata l’ho portata alla luce per completezza ma è come linkare verso il vuoto. Ad oggi tutti gli editor aggiungono proprietà solo su Trento - Wikidata. E inoltre come giustamente dici, non c’è per tutto, c’è solo per dove i cebuani sono passati in automatico a farlo. Quindi i Comuni a una tale data e stop.
Possiamo dire, con un po’ di orgoglio che su OSM la situazione è più chiara: l’area è il confine geografico-amministrativo, place=city è il toponimo del luogo e amenity=townhall la sede del Comune in quanto ente giuridico.
Su Wikidata ad oggi tutto questo è collassato in un’unica Q che ha il perimetro geografico, il sindaco, il sito, il numero di telefono e la data di fondazione della città. Secondo me è un bel casino ma è un debito storico ancora non risolto.
place=city non è solo il toponimo (nome), è il centro abitato inteso come luogo, a prescindere dell’attuale configurazione amministrativa.
Generalmente non so se abbia senso fare una eccezione per townhall, potremmo avere una struttura sistematica per tutti i luoghi di governo, secondo il relativo admin_level, ma questo sarebbe una discussione da avere a livello internazionale.
Ora la situazione è già più chiara, grazie! E invece a livello di nome? È giusto chiamare amenity=townhall come “municipio di” o “comune di”? E in caso quale? ad esempio nella mia zona sono quasi tutti chiamati “comune di xy”, con il lavoro dei wikidata mi piacerebbe uniformare i nomi (come sto facendo con i cimiteri), in modo da renderli facilmente “trovabili” da chi abbia bisogno di cercarli con un navigatore
Piccola analisi sul tema.
In Italia abbiamo 8358 elementi amenity=townhall. Di questi l’11% (941) ha il tag name.
Di questi 941 municipi:
- Il 54% (515) si chiama “Municipio di …”
- Il 20% (191) si chiama “Comune di …”
- Il 15% (142) si chiama solo “Municipio”
Nel restante 11% troviamo alcuni “Palazzo Comunale”, “Palazzo di Città”, alcuni col nome dell’edificio (es. “Palazzo Ferrari-Ardicini”, “Palazzo Spinazzola” ecc.) e alcuni col nome del comune (es. “Pont Canavese”, “Mondovì” ecc.).
Vedo anche un “Vecchio municipio di Candiolo” e “Ex - Municipio di Brondello”. Se i nomi sono giusti allora non sono più amenity=townhall teoricamente.
per me i nomi non sono da „uniformare“, le richerche dovrebbero trovare queste istituzioni attraverso un meccanismo semantico e non di name-matching. Non uniformiamo i nomi dei negozi di scarpe o delle ferramenta, e similmente non lo farei per i municipi.
Ciao, io uso in genere Municipio.
Il Comune è l’ente amministrativo, non un edificio.
Municipio può anche essere riferito ad un ente (es. a Roma), ma usare Comune per l’edificio secondo me è improprio.
My 2 cents
Nicola
però hai messo un link ad una pagina che suggerisce il contrario: * Comune – l’edificio dove hanno sede gli organi amministrativi e gli uffici di un comune
A leggere gli articoli di Wikipedia sembra più
Building=townhall “municipio di xy”
Amenity=townhall “comune di xy”
Più che il “di solito uso” sarebbe figo trovare una convenzione e usare tutti la stessa cosa
Se noti però quell’uso, nella pagina “disambigua” è messo per ultimo nella sezione “altro”, e il link porta alla pagina Municipio.
Nell’uso comune (!) i due termini spesso vengono confusi, provando a cercare fonti ufficiali, dizionari, siti dei Comuni, raramente ci si riferisce a Comune come sede o edificio.
“Comune di X” in un townhall secondo me ci sta al massimo come operator= non come name= (anche se non lo metterei perché ridondante).
Sono d’accordo, ho cercato di arricchire il dibattito con il mio uso e le motivazioni.
sìsì, avevo notato. Ho guardato anche con overpass, in Italia ci sono 10 municipi con “Comune” nel nome.
ho cercato anche per “municipio” e ce ne erano 59.
a questo punto ho pensato che la ricerca probabilmente era case-sensitive ![]()
senza guardare i maiuscoli a parte, si arriva a 1458 building con “comune” nel nome:
e 2556 building con “municipio”:



