–utf8 ist keine gültige mkgmap Option.

–charset=name
This option allows the use of non-ascii characters in street
names. It is hardware dependant what is actually supported on
a particular device. Some devices can only do ascii characters
for example.

Mkgmap goes to some length to convert un-displayable characters
however and by default (without this option) it will transliterate
characters to unaccented ascii characters where possible.

–latin1
This is equivalent to --charset=latin1.

–code-page=number
TODO: is one really supposed to give two single quotes?
Write the given code page number to the header of the LBL file.
Some examples on the mailing list use --code-page=1252.
TODO: explain what this does, and why one would or would not want
to do it.

–lower-case
Allow labels to contain lower case letters. Note that this
doesn’t work on many (most, all?) Garmin devices.

Wenn man keine der obigen Optionen angibt, macht mkgmap automatisch eine Transliteration
nach ascii und ersetzt zB. Ö durch O.

Chris