Mentz: Mißbrauch von information=guidepost als ÖPNV/Indoor-Wegweiser

Hier die Beschreibung zu Wegweiser: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:information%3Dguidepost

Und dann dieses Objekt hier (exemplarisch): https://www.openstreetmap.org/node/8509432947
Wie von einem Bahnsteig zum nächsten zu gelangen ist oder was auch immer…

Mir ist das aufgefallen weil dort in der Karte plötzlich jede Menge von denen auftauchen.

Das hat sich nicht der Benutzer alleine ausgedacht sondern ist vermutlich auf dem Mist von Mentz gewachsen.
Ist da euch was in anderen “Mentz-Städten” aufgefallen? Oder könntet ihr da mal schauen? München, …
Oder wurde da was “kommuniziert”, abgesprochen… ?

PS: Bei guter Begründung ändere auch gerne den Titel…

edit: Titel angepaßt

Hier findet sich was dazu: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MENTZ_GmbH/Modellierungsvorschl%C3%A4ge_Indoor#Guideposts_for_pedestrians_inside_buildings

Solche Wegweiser sind wohl gemeint: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:Symbole_Wegweiser.PNG

Das paßt m.M. nach einfach gar zum bisherigen tagging-Schema.

sieht für mich ok aus, detaillierte Beschreibung der Wegweiser, damit kann man sie rendern

public_transport=information würde ich vorschlagen, da es ja nicht nur Touristen betrifft. Das könnte auch eine Unterscheidung sein zu tourism=*. Man sollte einen, zwei CS kommentieren, das Wegweiser nicht für ÖPNV - Anzeigen zu nutzen sind → Beispiel - https://www.openstreetmap.org/changeset/100889277
(Der Mapper ist Mentz)

andererseits ist guidepost auch laut proposal und wiki Definition eher für Wanderrouten und andere touristische Wegweisung verwendet, das stimmt.
Die destination_sign Relationen sind dagegen allgemeiner: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:destination_sign

Vielleicht sollte man für solche Wegführung in Gebäuden wirklich was anderes verwenden als „Haupttag“?

Ich denke wir sollten klar unterscheiden zwischen Straßenschildern, Routenwegweisern und Wegweisern wie das Schild “zum Hinterhaus” oder “Ausgang …straße S-Bahn/Bus”. Auch ein Schild zu öffentlichen Toiletten würde ich nicht als “information=guidepost” taggen.
Spontan fällt mir *=destination_sign als allgemeiner Wert ein. Eventuell man_made=destination_sign?? Einen klaren Bezug zu öffentlichem Personenverkehr kann ich jetzt nicht genau erkennen, außer dass sie jetzt hier im Bahnhof verwendet werden. Hinweise zu Ausgängen mit Namen oder Nummer finde ich aber auch wo anders.

Genau umgekehrt, hier wird ein Tag gedehnt, da es so gerendert wird. Rendern kann ich auch a=b. Ich fände es schöner, wenn es ein unterschiedliches Icon hätte, aber dafür braucht es einen anderen Tag oder zumindest zusätzliche Tags. Daran hätte Mentz denken können oder es zumindest mal zur Diskussion stellen.

Die Relationen gehen schon in Ordnung, allerdings die Tags nicht ganz, z.B. 12434234


destination=MERKUR SPIEL-ARENA / Messe Nord Bahnsteig 2 Bahnsteig 3
destination:symbol=U-Bahn
destination:url=https://wiki.openstreetmap.org/w/images/a/a3/U-Bahn.svg
foot=yes
note=MERKUR SPIEL-ARENA / Messe Nord Bahnsteig 2 Bahnsteig 3
type=destination_sign

  • mehrere Werte bei destination=* werden mit Komma Semikolon getrennt
  • “U-Bahn” ist wohl in der falschen Sprache
  • die URL hat nichts mit dem Ziel am Hut. Der richtige Schlüssel wäre destination:symbol:url=
  • note=* ist komplett unnötig. Der Wert ist identisch zu destination=*

Edit: Komma durch Semikolon ersetzt.

Man schaut auf die Outdoor-Karte, findet einen Wegweiser, freut sich schon, und dann entpuppt es sich als Hinweis wo es zur nächsten öffenltichen Toilette geht (im Extremfall).

Vielleicht ist die Einordnung als ÖPNV-Wegweiser (public_transport=guidepost) zu eng und man müßte eher von eine urbanen Wegweiser sprechen oder einem Zivilisationsobjekt (man_made=guidepost) sprechen.

Im Zusammenhang mit Wanderkarten, Outdoor, Freizeit, Radfahren, usw. sind diese Sorte von Wegweisern halt irreführend und lassen sich in der Form auch nicht eben mal ausblenden.

Hallo Mentz
Wie wäre es mal mit einer Beteiligung an der Diskussion? Braucht Ihr dafür eine extra Einladung?

Habe mal einen Kommentar mit Einladung im CS meiner in #6 monierten Relation geschrieben.

Da steht doch nur was über destination_sign-Relationen, von guidepost lese ich da nichts. :roll_eyes:

Hallo zusammen, ich arbeite für die Firma MENTZ und bin über skyper auf die Diskussion aufmerksam gemacht worden.
Wir erfassen seit circa drei Jahren Wegweiser im ÖPNV Bereich, wie auf unserer Wikiseite beschrieben.
Damals haben wir das auch auf verschiedenen Stammtischen diskutiert und vorgestellt.

Generell ist für uns vor allem die Info aus der Relation wichtig fürs Indoor-Routing.
Das Tagging der sign-Knoten selbst wird von uns nicht direkt ausgewertet.

Wir verstehen, dass es nicht optimal ist diese Wegweiserschilder als information=guidepost zu taggen, weil sie dadurch in die Kategorie “Tourismus”
fallen und das tagging ursprünglich vor allem für Wander-/Radwegweiser gedacht war.
Das Problem liegt dabei aber eher an der etwas zu anwendungsbezogen statt generalisiert gedachten Wahl und Nutzung der Tags, die Struktur zur Erfassung von Wegweisern taugt durchaus für allgemeine Richtungshinweise.
Alle anderen Taggingmöglichkeiten, die evtl. in Frage kommen, passen noch schlechter.
(Verkehrsschilder gemäß traffic_sign:destination sind diese Hinweisschilder z.B. nicht)
Wir verstehen das aktuelle Tagging nicht im Widerspruch zum Erfassungsschema im OSM-Wiki, würden aber gern konstruktive Verbesserungsvorschläge mitdiskutieren und ggf. umsetzen.

Die Verbesserungsvorschläge zu den einzelnen Tags am Beispielknoten nehmen wir gern auf und passen unsere Erfassung dahingehend an.
Liebe Grüße, Maria

Der größte Kritikpunkt ist wohl der Knoten mit information=guidepost. An den destination_sign-Relationen gab es weniger auszusetzen, vielleicht ist aber ein zusätzlicher Tag zum Unterscheiden nützlich, wie destination_sign=route, destination_sign=guidepost und destination_sign=area_destination. Solche Hinweise gibt es ja auch in anderen Gebäuden und Arealen.

Gar keinen (Haupt-)Tag für den Knoten wäre zwar denkbar, aber vielleicht eher verwirrend. Ob ich nun einen weiter Wert local_destination_sign zu man_made=* hinzufüge oder gleich nur etwas wie destination_sign=area_destination verwende ist mir gleich. Habe mir aber auch noch keinen Überblick über den ganzen Schilderwald und die Markierungen (information=marker).

Verdammt, jetzt habe ich oben doch glatt Komma anstatt Semikolon als Trennzeichen für zwei Werte angegeben. Verbessere ich mal.