Mechanical edits

Vraag gesteld aan BURGER KING (of Burger King?) :sunglasses: hoe ze eigenlijk heten :roll_eyes: en hoe ze eigenlijk genoemd willen worden. Ben benieuwd naar het antwoord, en ik zal deze hier posten.

Kijk eens bij de disclaimers. Dit geld voor alle zaken.

Burger King
Als je het gewoon in een tekst schrijft is het dus Burger King.

BURGER KINGĀ® is een logo.

Alles in hoofd letters, is schreeuwen, dat wordt niet geaccepteerd in forums. Waarom hier dan wel?
Voor die andere naam Operator gebruiken.

Tja hier wordt het ook door elkaar gebruikt. Dat zag ik ook toen ik de vraag in typte op het contactformulier. We zullen zien wat de uitleg van het bedrijf zelf is. En ik vind het een beetje raar om hoofdletters niet te accepteren omdat we dat interpreteren als schreeuwen.

Overigens kent de disclaimer site van GAMMA alleen GAMMA (hoofdletters dus). Gamma heb ik op die hele site nog niet gezien. En als GAMMA zegt dat ze GAMMA heten, waarom zouden wij ze dan expres Gamma noemen? Zelfde geldt voor ICI PARIS XL.

Afijn, we zullen zien waar Burger King (of BURGER KING) mee terug komt.

ps. met al die hoofdletters bedoel ik niet te schreeuwen :slight_smile:

Volgens mij is het gebruik van hoofdletters in dit geval, als uitzondering wellicht, volledig functioneel! :slight_smile:

ā€¦ ALDI ā€¦

En C&A en H&M (en BCC en in het verleden V&D).

En ook de HEMA en EMTƉ worden nog steeds heel vaak met hoofdletters geschreven.

Bij straatnamen hebben we een simpele regel: wat op het bordje staat gebruiken we ook op OSM.

Wat pleit tƩgen BURGER KING, is dat het geen afkorting is (zoals alle andere voorbeelden hierboven wel).

Ik ben nog steeds van mening dat het logo in capital geschreven is en de normale schrijfwijze in normale letters, met enkele hoofdletters.

Stukje van de website van Gamma:

Hema in de gewone platte tekst volgens hun eigen site: https://www.hema.net/disclaimer

Ici Paris xl in de gewone platte tekst volgens hun eigen site:
http://www.iciparisxl.nl/nl_NL/Informatie/Gebruikersvoorwaarden/cbwQrAqLsJXSIAAAEjKZUbD9Fh

Ik begin steeds meer te neigen naar je gelijk.

Maar: bUrgeR KiNg weet het zelf ook niet: http://www.burgerking.nl/footer/disclaimer :roll_eyes:

Op deze lijst van Math1985 staan nog steeds veel winkels die ik echt niet met onderkast (ā€œkleine lettersā€) zou schrijven:

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Netherlands/Shops.

Ik koop kleding bij C&A en niet bij c&a.

Terzijde:
Bovendien gaat dit nu ineens allemaal over het juist schrijven van een naam, terwijl dit topic toch: ā€œMechanical Editsā€ heet?
(Ja, ik weet het, ik doe er zelf ook aan meeā€¦)

Er is toch al een uitgebreid topic over winkelnamen en ketens?
Kunnen we dat niet bij elkaar houden?

Tja ik begon dit draadje omdat ik heeeel veeeel fouten vond in winkelnamen, die gemakkelijk automatisch gecorrigeerd zouden kunnen worden. Ik weet alleen nog niet hoe. Van diegenen die dat mogelijk wel weten lijken alleen maar bezwaren te komen. En toen ontstond een discussie over de juiste spelling van enkele ketens.

Ik heb in de oorspronkelijke post Burger King nog maar even iets aangepast. Voor mij in ieder geval zijn ICI PARIS XL en HEMA in ieder geval heel erg helder, dus die laat ik er nog maar even instaan. Ik stel voor om af te wachten hoe dit ontwikkelt.

Het kan zo:

Doe met overpass een querry.
In mijn voorbeeld zoek ik naar Blokkers die nog niet met shop=houseware zijn getagd.
In mijn voorbeeld zoek ik bovendien alleen maar in Zuid-Holland, om het beheersbaar te houden. Maak je fouten bij het uploaden later, dan is de schade beperkt.

[out:xml];
{{geocodeArea:Zuid-Holland}}->.searchArea;
(
  node["shop"]["shop"!~"houseware"]["name"~"Blokker"](area.searchArea);
  way["shop"]["shop"!~"houseware"]["name"~"Blokker"](area.searchArea);
);
out meta;
>;
out meta qt;

Als je de query uitvoert (ik vond 13 Blokkers - in ZH - met de verkeerde tagging) kies je voor Exporteren ā†’ JOSM
Al die 13 winkels worden dan in JOSM geladen, je kunt ze daarin snel van de juiste shop=houseware voorzien en je doet een upload.

Je weet zelf inmiddels goed hoe je met overpass kunt werken, dus je kunt precies zoeken wat je nodig hebt. Let op, voor gebruik in JOSM moet je [out:xml] gebruiken.

Ik geloof dat jij nog niet met JOSM werkt, dan is dit het moment om over te stappen! :slight_smile:
Probeer het een keer, er is hier voldoende over gesproken om je erop te wijzen wat er fout kan gaan, en als je de boel verprutst, kun je met JOSM ook zo weer een revert doen. (Nog een reden om over te stappen).
Succes!

Het ā€œvervelendeā€ is wel dat Osmose fouten genereert als er meer hoofdletters staan in de naam.
http://osmose.openstreetmap.fr/nl/map/#zoom=18&lat=51.825784&lon=4.68495&layers=B00000FFFFFFFFFFFFFFFFFFT&item=xxxx&level=1&layer=Mapnik&overlays=FFFFFFFFFFFFFFFFFFFTT
Zo heb je wel kans dat iemand het weer gaat terugdraaien omdat hij denkt dat hij/zij er goed aan doet. Osmose vindt bv HEMA fout. :confused:

En dus vindt Osmose ook alle sportclubs die er in Nederland zijn (met bijna allemaal hun naam in hoofdletters: RKVFC) niet goed.
Ik zou Osmose gebruiken voor het opsporen van zaken die echt verbeterd moeten worden, zoals: brug en rivier die elkaar kruisen, wegen die door gebouwen gaan, wegen die net niet aansluiten waar dat wel moet, enz, enz.
Laten we die namen nu maar aanpassen zoals dat hier is voorgesteld en waarover geen twijfel meer bestaat.

Mee eensā€¦

Is osmose het zelfde als josm? Tot nu toe gebruik ik de online editer die er standaard bij zit. Voor het eenvoudige werk eigenlijk prima.

ā€œRemote control not found. :frowning: Make sure JOSM is already running and properly configured.ā€ ā€¦ geeft niet zo veel nuttige informatie waar ik mee verder kanā€¦

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/NL:OSM_Tasking_Manager/Setting_up_JOSM