Maps.Me macht Probleme

Ich glaube nicht, dass die Query das macht was du willst, speziell haben die Objekte mit kaputten Namen im Schnitt kein name:zh Tag und ob, wenn name:zh vorhanden, die maps.me Nutzer das gleiche in name eingetragen haben ist eher unwahrscheinlich. In meiner Erfahrung und google translate sind es eher selten wirkliche Chinesische Namen für die Objekte.

Simon

Oder was auch immer. Tatsache ist, dass wir viele Changesets mit Hinweis hatten, dass nichts oder was falsches angezeigt wird, zB.: http://www.openstreetmap.org/node/26864921/history

Da müsste man also eher prüfen, ob im name=* Unicode-Zeichen oberhalb Hex3000 vorkommen.

Hallo,

es gibt erste Antworten von Maps.Me-Mitarbeiter Zverik. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Maps.Me/Questionable_OSM_Edits

Viele Grüße

Michael

Wieso ab x3000?

Ich hab mal x4e00-x9fff geprüft. Das ist der Unicode-Block für CJK (China/Japan/Korea) http://unicode-table.com/en/blocks/cjk-unified-ideographs/

Danach gab es für die POI (Nodes mit Tags) in DE folgende Treffer:


select osm_id,wno_asosmlink('N',osm_id),name
  from planet_osm_point
 where way && (select way from boundaries where id=51477)
   and st_contains((select way from boundaries where id=51477),way)
   and tags ? 'name'
   and wno_testCJK(name)
 order by osm_id
;

   osm_id   |                    wno_asosmlink                    |                name                
------------+-----------------------------------------------------+------------------------------------
   34916062 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/34916062   | Westin法兰克福
  247748202 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/247748202  | Norma超市(机场旁饮食街)
  278969649 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/278969649  | Sushihaus 寿司家
  771332600 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/771332600  | Vinh-Loi Asien-Supermarkt 榮利市場
 1040998800 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/1040998800 | 亚洲餐厅 China Restaurant Asia
 1097197479 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/1097197479 | 新上海?New Shanghai
 1597769078 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/1597769078 | 吴家菜 Mr. Wu
 1827870186 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/1827870186 | Vinh-Loi Asien-Supermarkt 榮利市場
 1853002791 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/1853002791 | Friedrich Ebert 保尔广场
 1970262280 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/1970262280 | Vinh-Loi Asien-Supermarkt 榮利市場
 2018810774 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/2018810774 | 牛稼莊 Beef House
 2748206479 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/2748206479 | Vinh-Loi Asien-Supermarkt 榮利市場
 2748240260 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/2748240260 | Vinh-Loi Asien-Supermarkt 榮利市場
 3045678795 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/3045678795 | Daimler Stadium奔驰体育中心
 4231229416 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/4231229416 | 德雷瑪德羅斯雷登酒店
 4237233991 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/4237233991 | 韩国免税店
 4237274590 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/4237274590 | 大学生之吻
 4240763089 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/4240763089 | 買Rimowa Hetzenecker
 4241056029 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/4241056029 | 保时捷博物馆 P
 4242559901 | http://www.openstreetmap.org/browse/node/4242559901 | 喷漆工厂
(20 Zeilen)

Ich kann das aber jederzeit für einen erweiterten Bereich erneut laufen lassen.

Gruss
walter

ps: wer die beiden SQL-Funktionen haben möchte, möge sich melden.

Sind leider auch areas betroffen, z.B. hier: http://www.openstreetmap.org/way/27426213
Der Mapper wollte wohl ein Restaurant ändern und hat dann nebenbei den Name vom BAUHAUS geändert.

Die Ways:


  osm_id   |                   wno_asosmlink                   |                   name                   
-----------+---------------------------------------------------+------------------------------------------
  27426213 | http://www.openstreetmap.org/browse/way/27426213  | 吴家菜 P von BAUHAUS
 129305953 | http://www.openstreetmap.org/browse/way/129305953 | 滑雪场
 259653374 | http://www.openstreetmap.org/browse/way/259653374 | Jehovas Zeugen Königreichsaal 王国聚会所
 292417576 | http://www.openstreetmap.org/browse/way/292417576 | Museum für Stadtgeschichte 修道院
(4 Zeilen)

Passende Rels gibt es nicht.

Gruss
walter

Das sind die Standard-Ideographen. Die ersten CJK-Codes gibt es sogar schon ab x2E80 http://www.utf8-zeichentabelle.de/. In der Praxis dürfte das aber keinen Unterschied machen, da jeder chinesische Text Standard-Zeichen enthalten müsste.

Genau genommen sind aber selbst etliche der ASCII-Zeichen (~, @, { …) verdächtig, die Codes ab x0100 für Namen in DACH sowieso.

Den Ansatz hatte ich vorher mit einem regexp. Ist aber voll in die Hose gegangen. Du ahnst es nicht, welcher Schrott aber auch “richtige” ASCII-Zeichen in den Namen drin sind.

360°, T€DI, O² , diverse Anführungszeichen, Sonderzeichen, …

nach

name not similar to e'[A-Za-z0-9ÄÖÜäöüß ÁÉÍÓÚŹáéíóúźàèòùśŁłîăčěğŠšžÇ窺ñūâêÎÔøİ()\\-,.:;\/_–\'|\\[\\]´`+!&@®#?€„“”»«°№\"’]*'

hab ich dann aufgegeben und das Vorgehen gewechselt.

Gruss
walter

ps: die nächste Auswertung mach ich mal für DACH. Wird aber einige Tage dauern, da die mehrere Stunden schleicht und ich meine DB nicht zu sehr quälen will.

Das hört sich ja fast nach einer neuen “Irrenjagd” an.

Nicht ganz - aber so 1x im Monat könnte ich die schon laufen lassen.

Ich finde man die wieder korrigiert sollte man die chinesischen Namen nicht einfach wegwerfen, wie es in http://osmlab.github.io/osm-deep-history/#/node/1853002791 passiert ist, sondern nach name:zh übertragen, nachdem man geprüft hat, ob das stimmt (z.B. mit Wikipedia).

Dito, hab ich auch wo sinnvoll. Da stand in etwa etwas von einem “Pauls Platz”, was nichts mit unserem Friedrich-Ebert zu tun hat sondern nur mit dem umgebenden Platz. Darfst du aber gerne entsprechend ergänzen. Ergänzt am Paulsplatz.

Danke :slight_smile:

Ich habe in der USA schon einer Koreaner gefunden, der mit dem Programm neue Punkte eingetragen. Hier hilft Translate.google.com den richten Language Code zu finden.

Weder asiatische Schriften noch RTL sind das Problem, sondern fehlendes Rendering von name:=.

Eine Behebung sei “in einem zukünftigen Release” geplant. Ich interpretier das als “kann noch Monate dauern”.

https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2016-June/076126.html

Da mappt sich wohl jemand seine Reiseroute zusammen: https://www.openstreetmap.org/changeset/40286957
Ist der Changeset noch zu retten? Hat jmd JOSM zur Hand?

Ein Brunnen “Karl-Steuer-Brunnen” wurde zu “5, Karl Steuer” usw usw.

Nächster Fall: https://www.openstreetmap.org/changeset/40155239
Was nicht alles ne Attraktionn ist…

Done!

Mapper benachrichtigt? Manchen scheint einfach nicht klar zu sein, daß sie in einer globalen Live-Datenbank herumfuhrwerken.

–ks