MAPS.ME edits veroorzaken veel problemen

Dat is een persoonlijke mening en staat los van OSM. En slechts een eerste mening, want nog nooit over nagedacht.
Wij zijn nu op vakantie in Nederland en fietsen van Utrecht via Friesland en Groningen weer terug naar Utrecht op een Nederlandstalige kaart.
We hebben Fryslân dus niet op ons lijstje staan.
Wel grappig dat we bij de Jumbo in Dokkum uitsluitend in het Fries te woord werden gestaan.
Fryslân ligt in Nederland en daarom noem ik dat Friesland. Ook omdat ik geen woord Fries spreek.

De gecombineerde naam “Friesland - Fryslân” vind ik wel een fraaie oplossing: de Nederlandse én de officiële naam.
En zo leer ik ook nog iets. Pas sinds afgelopen vrijdag ken ik de Friesche naam voor Leeuwarden. Ondanks een voorbereiding van een maand. Als die naam óók op OSM had gestaan was ik hier beter voorbereid aangekomen.

Twee namen is ook - soms - overeenkomstig de komborden en daarmee “mapping what’s on the ground”.

In Woerden heeft JOSM (en ik) een - beetje - vergelijkbaar probleem:
MA Reinaldaweg
M.A.Reinaldaweg
M.A. Reinaldaweg
De BAG kiest voor één spelling, maar op de bordjes staan 2 of 3 varianten en - dus? - staan er op OSM ook 2 of 3 varianten.
Want: voor de name tag geldt wat op de (kom)borden staat… dus…

Dick en Andries, bedenk wel dat sinds we met het BAG en dus de viewer samenwerken, het BAG of de BAG viewer geen onbesmette bron is om aan te refereren ! Onze OSM fouten staan in het BAG en sinds kort heb ik ontdekt dat wat we inbrengen eindigt op de stafkaart die je koopt. Dus namen 3 keer controleren anders gaat het fout en kun je slechts naar de huisnummering kijken om een juiste gemeentelijke naam te vinden.
En zoals AnkEric aangaf met Woerden M.A. Reinaldaweg, tja dat was steeds een andere goedwillende medewerker van welke afdeling dan ook die de straatnaam borden besteld heeft zonder er een collega naar te laten kijken :frowning:
In dit geval denk ik eraan om map what is te verlaten en de officiele straatnaam aan te houden (Overleg ?)

Netjes verwoord, dat is ook de reden dat we bij de grote BAG import hebben afgesproken om de BAG naam leidend te laten zijn. In OSM worden straatnamen echter voluit geschreven

Commodoortje, je gaat nu denk ik voorbij aan het feit dat we al 2 jaar bezig zijn om het BAG en het Kadaster te besmetten met ons werk :wink: Dus de BAG naam aanhouden gaat niet goed werken :+) !
Je geeft een patient met een bloedziekte toch ook niet zn eigen bloed om hem / haar beter te maken ?

Hmm. Dat is dan niet overal goed gegaan. Ik heb pas in deze changeset de straatnaam aangepast naar wat op de adresnodes (en ook op de meeste gedeeltes van de weg) stond, en dat was dus “Mr.” en niet “Meester”.

Hoe kom je als beginner nou achter dit soort afspraken?

Op zich ga ik een heel eind in deze gedachte mee, maar de vergelijking vind ik niet juist.

Hi Kars,

Nou ja bv de BAG Wiki lezen en commodoortjes videos bekijken.:slight_smile:

Kars, je kunt ook niet alles weten. Ik weet gelukkig ook lang niet alles.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/BAGimport_via_ODS_plugin

Dan heb je het niet goed begrepen. De consistentie is voluit schrijven.

even de overpass aanpassen aan Mr. en eigenlijk moet zoekgebied Nederland nog ingesteld worden.
"^[Mm]r. " met puntje en spatie "^[Mm]r " zonderpuntje met spatie

http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=18311&p=53

Run of uitvoeren drukken
Met key: addr:street
MR. of mr. bbox http://overpass-turbo.eu/s/i47

Met key:highway,name
MR. of mr. bbox http://overpass-turbo.eu/s/i48

Dat heb ik heel goed begrepen, ik wist het alleen toen nog niet. Zoals ik zei, ik heb de straatnaam aangepast omdat deze op een paar wegdelen anders was dan de naam op de adresnodes uit BAG.
Kennelijk had ik in plaats daarvan de adresnodes moeten aanpassen en de andere wegdelen, zoals in de BAG Wiki staat.

Mijn excuus voor mijn te snelle oordeel.
Je had vermoedelijk wel tijd om te lezen dat de consistentie anders zou moeten worden, maar vermoedelijk nog geen tijd voor aanpassing ervan.

Klopt. Maar die ga ik nog wel doen.

In principe is de BAG naam juist.

Een principe wordt in de filosofie ook wel een axioma genoemd. Een axioma is een niet bewezen stelling die toch als grondslag aanvaard wordt.

Een algemeen erkende waarheid of een algemeen geldige regel die gebruikt kan worden om mee te redeneren of om een actie mee uit te voeren.

In Principe betekent dat het wel de bedoeling is dat het zo is, maar dat het eventueel, misschien ook anders kan zijn.

In principe doe je het volgens protocol tenzij er zwaarwegende redenen zijn om daarvan af te wijken.

In OSM worden straatnamen echter voluit geschreven.

Dus:

Als in de BAG staat: Mr. Xweg
Als op straatnaambord staat: Meester Xweg
Dan kiest OSM: Meester Xweg
OK!

Als in de BAG staat: Meester Xweg
Als op straatnaambord staat: Mr. Xweg
Dan kiest OSM: Meester Xweg
Is dat OK?

Als in de BAG staat: Mr. Xweg
Als op straatnaambord staat: Mr. Xweg
Dan kiest OSM: Meester Xweg
Is dat OK?

Of is hier bedoeld te zeggen?

(1) In de BAG worden veelvuldig afkortingen gebruikt van de naam zoals deze op het straatnaambord staat geschreven.
In dat geval kiest OSM voor de voluit geschreven naam (zie lijst met afkortingen).

(2) In het geval BAG en straatnaambord afwijken neemt OSM de schrijfwijze van het straatnaambord over.
(“Mapping what’s on the ground”)

(3) Hierbij mogen onbetwiste onjuistheden worden gecorrigeerd.
“M.A.Reinaldaweg” en “MA Reinaldaweg” wordt dus: “M.A. Reinaldaweg”.

Deze laatste twee regels gelden niet voor de BAG IMPORT. Immers een import wordt onmogelijk gemaakt als je voor iedere straatnaam eerst een survey zou moeten uitvoeren.
Maar in de nabewerking door een lokaal bekende mapper kunnen conflicten tussen BAG - straatnaambord - OSM gebruikmakend van deze laatste twee regels worden opgelost.

Er is dus een verschil tussen de BAG Import en de nabewerking.

Ik ga hierin mee.

Commodoortje, bij twijfel tussen het een en ander kun je die vraag ook bij de beheerder van het BAG neerleggen denk ?

Ik ga erin mee dat een lokale mapper een verbetering kan en natuurlijk mag aanbrengen.

Hierin ga ik niet mee, het is al gebleken bij navraag, dat de Gemeentes de schrijfwijze uit de BAG hanteren. En te kennen hebben gegeven dat de naam in de straat niet klopt. En dat verandert zou moeten worden. Hiermee aangevende de lijn van gedachte.
Dan volgt OSM BAG! Volgens mij.

De gemeentes moeten nog veel zaken doorvoeren en zijn daar niet altijd actief in.

Geldt dit eigenlijk ook voor plaatsnamen?

In de gemeente Het Bildt heb je de dorpen:
Sint Annaparochie en Sint Jacobiparochie (OSM, Wikipedia, Google Maps), of:
Sint-Annaparochie en Sint-Jacobiparochie (weergave BAG Viewer), of:
St.-Annaparochie en St.-Jacobiparochie (database BAG en plaatsnaambord).

ja