ein Mapper-Kollege, der nach meinen Erkenntnissen nur zwischen 4. und 7.11.2019 tätig war, hat in Tamm, Ortsteil Hohenstange, zahlreiche nebeneinanderstehenden Garagen von building=garages auf landuse=garages abgeändert. Laut einer overpass-Abfrage sind in Tamm insgesamt 41 Objekte nun so bezeichnet, alle im Ortsteil Hohenstange. Möglicherweise wurden alle vom selben Mapper abgeändert. Ich habe ihn auf die entsprechenden Wiki-Seiten hingewiesen und gebeten, die Änderungen zurück zu nehmen, siehe https://www.openstreetmap.org/changeset/76655048
Er hat bisher nicht darauf reagiert. Ich bin weiterhin der Meinung, dass die nebeneinanderstehenden Garagen mit building=garages richtig bezeichnet sind und habe vor, dies nun selbst wieder zu ändern. Wäre mein Vorgehen so richtig?
Wie Hartmut schon treffend angemerkt hat, würde das Tag landuse=garages zudem für die Fläche um die Garagen herum verwendet, die Garagen selbst sind natürlich kein landuse, sondern jeweils ein building.
(Meiner bescheidenen Meinung wäre es allerdings auch nicht empfehlenswert, nun um jede Garage oder auch um jeden Garangenblock herum zusätzlich ein landuse=garages einzutragen; normalerweise werden die Garagen einfach als Teil der umliegenden Wohn- oder Gewerbefläche betrachtet. Das Tag landuse=garages ist, wie auch die Wiki-Beschreibung andeutet, v.a. für große Flächen gedacht, die nur/vorwiegend mit Garagenblöcken bestanden sind – das Foto im Wiki-Artikel (eine regelrechte Garagen-Wüste ;)) ist bezeichnend. Das Beispiel von Hartmut würde ich als gutes Beispiel dafür ansehen, ab welcher Größe dieses landuse sinnvoll sein kann, nämlich wenn mehrere Garagenblöcke beieinanderstehen. Hier noch ein Beispiel von mir, das etwas näher an Tamm liegt.)
In dem konkreten Fall ist es ein eingezäuntes Gelände, und es steht auch nicht in direkter Beziehung zur umgebenden Wohnbenauung, will sagen: die Garagemieter/Pächter wohnen zwar vermutlich schon in der Nähe, aber eher nicht direkt an der Straße an der diese Garagen stehen. Bei Garagen die direkt einem bestimmten Wohnblock zugeordnet sind würde ich sogar eher zu landuse=residential tendieren und erst bei deutlich größeren Garagenanlagen ein landuse=garages vergeben.
(Wobei mir bei meinem Beispiel gerade mal wieder auffällt: ich habe da zwar ein paar Jahre direkt ums Eck gewohnt, und kenne immer noch viele Leute in der Gegend, aber niemanden der konkret dort eine Garage gemietet hat …)
Ups, Du hast mich erwischt ;-). Normalerweise versuche ich überlappende landuses zu vermeiden; an dieser Stelle habe ich das offenbar vergessen. Ich würde also diese Stelle ändern …
MMn soll “landuse=” nur verweisen nach die Anwendung (=“use” oder “usage”) eines Grundstücks; also “landuse=agrar” oder “landuse=industrial” oder military oder was auch sonst. All zu oft sieht man “landuse=grass”, sollte für mich “surface=grass” sein; und Garagen gehören entweder zo Wohnungen (“landuse=residential”) oder zu gewerbliche Gebaüde (landuse=“industrial”). “landuse=garages” ist für mich nicht korrekt.
Falls hier noch eine Meinung gelesen werden möchte:
Ich persönlich halte landuse=garages um Garagen herum nicht für zielführend, da sie sich meist in einem landuse=residential befinden. Sinnvoller finde ich, die Gebäude zu mappen und dabei auf die feine Unterscheidung =garages / =garage zu achten
Dem stimme ich ja auch vollkommen zu! Um mich selbst zu zitieren ;):
Vermutlich war das Tag (siehe das Beispielfoto im Wiki-Artikel!) dafür gedacht, große Flächen mit Garagenwildwuchs rasch mappen zu können, ohne die Gebäude genau mappen zu müssen. Irgendwann hatte ich mal recherchiert (weiß nicht, ob das noch dem aktuellen Datenbestand entspricht), dass landuse=garages tatsächlich eher in weniger detailliert gemappten Ländern verbreitet ist. Mein Beispiel aus LB-Grünbühl war das einzige Mal, dass ich selbst dieses Tag eingesetzt habe, unter dem frischen Eindruck, dass es sich um eine ansehlich, recht geschlossene Garagenbebauung handelt; aber auch hier kann man die Fläche natürlich entfernen und es einfach bei landuse=residential belassen.