Markus_B
(Markus B)
12
bisher werden alle “wichtigen” Seiten als Referenz mit englischem Titel englisch geschrieben, und dann in verschiedene Sprachen übersetzt. Die Übersetzung bekommt als Präfix das entsprechende Sprachkürzel, also “de:”, “it:”, “fr:” getrennt mit einem Doppelpunkt und dahinter den ursprünglichen englischen Titel. Irgend etwas im Wiki macht aus dem Sprachkürzel “de” immer “De”, weshalb von einigen gleich “De” geschrieben wird, was dann aber kein Sprach-, sondern ein Landeskürzel ist. Und das ist natürlich nicht richtig, denn “deutsch” ist nicht gleich “Deutschland”, deutsch spricht man auch in der Schweiz, in Österreich, in Lichtenstein, in Teilen Russlands, und manche deutsch-Sprechende leben auch mal “irgendwo”. Eigentlich nicht wirklich wesentlich, aber durch die Unterscheidung von Klein- und Grossschreibung muss diese eben beachtet werden - und wenn das Wiki diese selbständig ändert wird es etwas verwirrend. Die Präfix-Methode zur Unterscheidung von Sprachversionen ist kompliziert zu handhaben für die Verwendung im Sprachmenü. Ich habe eine Suffix-Lösung entwickelt, die das automatisch kann. Werde sie an passender Stelle zur Umsetzung vorschlagen und werde mich hier, wenn angenommen und Umsetzung erfolgt, wieder dazu melden. Bis dahin: lass es einfach so wie es ist, eine Verschiebung der Seiten auf einen anderen Seitentitel ist später problemlos möglich. Gruss, Markus