Is het een Muziektent of heet het "Muziektent"

Via deze link zie je wat ik bedoel:

Om een zgn, muziektent op de kaart te zetten gebruik je “leisure=bandstand”. In Nederland noemen we een dergelijke constructie heel vaak “Muziektent”, maar dat is wat het is! Heet het ook zo?
Kortom ik twijfel over die “name=Muziektent” en vind dat er eigenlijk “description=muziektent” zou moeten staan. Tenzij er natuurlijk daadwerkelijk de naam “Muziektent” op een dergelijk bouwwerk staat.
Het zijn er niet heel veel, maar als we “name is for the name only” willen handhaven, zou het wel moeten worden gewijzigd.

5 Likes

Als je mapt “leisure=bandstand” dan voegt zo’n description toch niets meer toe?

Voor mij is dit niet “natuurlijk’. Dit lijkt op: hoe map ik “Chin. Restaurant De Chinese Muur” als dat op de gevel staat? Ik zou daar van maken:

amenity=restaurant
cuisine=chinese
name=De Chinese Muur

En niet
name=Chin. Restaurant De Chinese Muur
want dat is een combinatie van de beschrijving van wat het is en de naam.

Maar dan zou je dus “name=Muziektent” (wat er nu dus staat) moeten weghalen?

Als er “Muziektent” op de muziektent staat, zou ik dat als naam houden.
Anders niet.

Zelfs dan blijft het een kwestie van maatwerk. Bakker Bart korten we niet af tot Bart natuurlijk, ook al is dat¹ een bakker. Dat is een makkelijk voorbeeld van de andere kant; heel veel dingen liggen er tussen.

Een paar uit Leeuwarden, met de namen aangepast:

  • Slagerij Zijlstra? Ja, die gebruikt in de marketing en op de website dat als naam. Dat daar ook een beschrijvend component in zit klopt ook.
  • Bergsma Bedden? Ja, verkoopt bedden. Heet ook zo.
  • Romke Reizen, Herenkapsalon De Barbaar, Woonwinkel Klassiek, etc…

Soms is het ook vanuit de uitbater niet duidelijk. Restaurant Scheef kan de hele naam zijn, maar het kan ook zijn dat alleen Scheef correct is. Wat staat er op de gevel? Op de website? Noemen ze zichzelf altijd bij de volle naam? Of juist vaker zonder Restaurant er voor? Waarom vallen we sneller over Restaurant X dan Bistro X?

Afhankelijk van of dat ding bekend staat als ‘(de) Muziektent’ of gewoon een muziektent. Dat verschil is soms eigenlijk best moeilijk te zien. Bij dit soort objecten zal het meestal om een omschrijving gaan die weg zou kunnen, maar er is geen vaste regel voor wanneer een omschrijving (ook) een naam wordt; dat zie je alleen in het gebruik.

1: Nou ja, je kon er vroeger brood kopen. Nu lijkt de keten meer een reeks van koffietentjes.

2 Likes

Ik ben het wel eens met de nuancering van Jeroen. Mijn voornaamste reden te reageren zit em in het feit dat de name tag m.i. te vaak “misbruikt” wordt. Ik vermoed dat dit zelfs niet eens met opzet gebeurt om het maar mooi gerenderd te krijgen maar ook omdat niet iedereen de nuance kent die Jeroen hier beschrijft en denkt dat als er ergens name met een beschrijvend woord gerenderd wordt het dus OK is om dat maar overal te doen.

2 Likes

Nog een voorbeeld waarbij nuance op zijn plaats is. Dit is een overpass-turbo query met “Restaurant” in de name waarbij wat mij betreft bij bijna allen de “Restaurant” zou mogen verdwijnen. Maar er is ook een restaurant waar ik dat wel in de name tag zou laten staan.

Wel even de timeout aanpassen, want ik kreeg na 27 seconden een error.
100 seconden moet genoeg zijn…

Je hebt gelijk. Ik heb ook de BBox maar aangepast dan moet het bijna altijd goed gaan.