Ingekorte straatnamen

In mijn wijk zie ik in Garmin City Navigator, Google Maps en bij de OSM kaarten een paar ingekorte straatnamen zoals, Th Boomstraat wat volgens het straatnaambordje Theodorus Boomstraat is, terwijl een andere straat met een veel langere naam (en ongeveer een 5de van de lengte) wel volledig wordt geschreven.
Wat is er op tegen als ik die straten hun echte, niet ingekorte naam geef?

Zelf gebruik ik altijd wat op bordje staat, om zo een zo goed mogelijke afspiegeling van de werkelijkheid te geven. Andere zullen wel zeggen dat de officiele straatnaam moet worden gebruikt (waar die staat? geen flauw idee).

Probleem zit natuurlijk bij het zoeken van een straat door bv routeplanner, zal wel zijn op te lossen door aliasnamen of zo, wellicht dat daar wel iemand iets op weet.

(zelf zit ik met een straat waarbij zelfs de bordjes aan de ene kant voluit zijn geschreven, aan de andere kort verkort, en middenin een variant :wink: )

De regel is dat de volledige naam gebruikt wordt. Dus ook geen str, ln, voor straat of laan. Veel gebruikte afkortingen voor dezelfde naam zouden getagd kunnen worden als name:local ofzo.

Dus Dr Dreeslaan bvb, zoals vaak op het straatnaambordje staat, moet dan Dokter Dreeslaan worden?

Eigenlijk wel ja :slight_smile:

Mogen we dan een link zien naar waar die regel staat en wat de achterliggende reden is?

Ben bang dat daar heel wat discussie over zal zijn. Zie hier het voorbeeld:

dr. staat imho voor doctor, en niet voor dokter.

Je gaat dus interpreteren, met kans op fouten. Is het ook niet handiger als naam op kaart overeenkomt met naambordje als je weg aan het zoeken bent (bv. in buitenland)?

Nouja het is sowieso anarchie he. Dus doe wat je wil doen.

Dr. is misschien interpretatie afhankelijk. Maar als dat niet zo is graag het zo volledig mogelijk. Afkorten kan altijd. En wat doe je als je twee straat bordjes waar beide iets verschillend staat. Ik heb gezien:

C. Edelmanstraat en Cornelis Edelmanstraat. Heel recentelijk is dat pas recht getrokken. Maar het voorbeeld geld wel. Welke pak je dan? Lijkt mij dat je dan de laatste pakt daar je de eerste daaruit kan afleiden. Terwijl het andersom niet gaat.

Volgens mij is het zo dat de gemeente de straatnamen vastlegt. Hier hebben de gemeenten vaak een straatnamencommissie, mensen die bekend zijn met de geschiedenis van dorpen/omgeving en altijd wel een paar mensen kunnen bedenken om een straat naar te vernoemen.

Bij het bestellen/maken van de straatnaambordjes kan natuurlijk altijd wat fout gaan. Er wordt een tikfoutje gemaakt, het past niet dus we korten het zelf wel in of zoiets. Laat je fantasie maar werken. Een paar weken geleden stond er een artikel in de Leeuwarder Courant over dit onderwerp. En dan met name over de friese namen, hier heb je op veel klinkers extra accenten (dakjes/streepjes) die heel vaak missen of verkeerd omstaan.
Dus een bordje is ook niet heilig. Zo komt het overeen met de OSM data. Na oud en nieuw en wat nitraatbommen (over anarchie gesproken), worden nieuwe bordjes besteld en zit er verschil tussen.

Grtz Theun.

PS. Ook in de veelgeroemde postcode database van de voormalige PTT zitten wel fouten in de straatnamen.

Als mensen zich er bewust van waren wanneer ze al dan niet interpreteren, dan zag de wereld er wellicht een stuk vriendelijker uit :wink:

Heb het niet gedaan, maar van mezelf moest ik de straat in drie stukken knippen met ieder de eigen naam.

Tis dus de interpretatie van wat osm is, een weergave van de (steeds aan wijzigingen onderhevige) werkelijkheid, of de weergave van een abstracte ambtenarenwereld. Het gebruik van de data zal bepalend zijn voor de interpretatie.

Gelukkig laat osm alles toe om deze interpretaties netjes te ondersteunen. Nieuwe tags: naam_op_bordje, naam_voluit, naam_volgens_kpn_kort, naam_volgens_kpn_lang, naam_voor_routeplanner_abc, …Anarchie heeft zo zijn voordelen :wink: