Редактор iD

Так, на всякий случай - https://www.transifex.com/ideditor/id-editor/translate/#ru/$?translated=no - список того, что осталось перевести в iD. Может найдется кто-то желающий :roll_eyes:

Версия 2.2.0 в продакшине - https://twitter.com/bhousel/status/862014150528180225

Вопрос, возникший в процессе перевода.
Есть, например, строчки с ключами presets.presets.place/isolated_dwelling.name и presets.presets.place/isolated_dwelling.terms. Первое отображается в имени заготовки, а второе используется для поиска этой заготовки? Т.е. туда нужно вписывать всевозможные синонимы? Нужно ли туда добавлять и слова из ключа “.name”?

Коллеги, если пользуетесь iD, будьте внимательны, в пресетах, например, два Сбербанка, и первый в списке - Приднестровский. Вот с такими тегами https://www.openstreetmap.org/node/6330520387 (по России 20 точек).
Может ещё какие-нибудь “близнецы” есть.