После некоторого отсутствия http://latlon.org/ вновь с нами!
Что нового:
- Появился дизайн. Спасибо Hind!
- Появились маршрутки на рендерере общественного транспорта (привет, coolkaas!). Пока экспериментально, так что просьба отписываться об ошибках в стиле
- Новый сервер. Теперь в полтора раза мощнее!
Не пугайтесь, если чего-то не найдёте сейчас. В течение недели будут восстановлены все оставшиеся сервисы
СЛАВА КОТАМ!
Oh shi~!
…и закончен дизайн.
Привет, Котяра)) спасибо за выделенную тему. Коты рулят, дизайн порадовал, долгих лет жизни этому замечательному проекту.
Котяра, а статистика будет?
Тоже хочется статистику. Так удобно было новичков смотреть
А можно там поднять еще локализованный на русский язык рендеринг всего мира?
Что бы цифры по-русски писал?
Главное затруднение - перевести названия. С каждого языка на русский надо переводить по-разному. Например, Hugin по-английски - хугин, по-испански - ухин.
Из name:ru брать, естественно.
PS. Минутка рекламы: если кто-то хочет помогать локализовывать всякую иностранную топонимику, обращайтесь.
Upd. Вот как тут: http://cassini.toolserver.org/tile-browse/browse-ru.html
Мне вот интересно как будет переведено название горы http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0
Мне вот интересно как будет переведено название горы http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0
Я думаю, надо опираться на Википедию.
Названия остановок же не переводят вроде. А транслитерируют. И где латинница, всё отлично читается.
Зачем нам скажем в Лондоне name:ru станции метро, к примеру? Или я что просто не понимаю? Я почему и пошутил про русские цифры…
Названия остановок же не переводят вроде. А транслитерируют. И где латинница, всё отлично читается.
Зачем нам скажем в Лондоне name:ru станции метро, к примеру? Или я что просто не понимаю? Я почему и пошутил про русские цифры…
Не готов говорить про мелкие объекты, но названия городов и рек по-русски, по моему мнению, нужны. Особенно для стран с нелатинической письменностью (Китай, Япония, арабские страны, Израиль, Индия и т.д.) и с неочевидными правилами чтения (Франция, Швеция, Румыния, Турция и т.д.).
А мне бы кроме русских названий хотелось видеть нормальную раскраску дорог. По крайней мере чтобы не было зелёных транков в лесах. В наших атласах их принято ярко-красным рисовать… И вообще, там есть что переобозначить в более привычном виде.
Хотелось бы все же, чтобы автор топика ответил
А можно там поднять еще локализованный на русский язык рендеринг всего мира?
А мне бы кроме русских названий хотелось видеть нормальную раскраску дорог. По крайней мере чтобы не было зелёных транков в лесах. В наших атласах их принято ярко-красным рисовать… И вообще, там есть что переобозначить в более привычном виде.
Создайте свой “ГШ” .xml style для мапника, вроде как cloudemade даже редактор написал.
Нынешний style - английский. Я уже где-то видел американский и немецкий, так что есть с кого взять
пример.
Хотелось бы все же, чтобы автор топика ответил
Автор топика сейчас за 700 км от дома. :3
UPD: Komzpa: планету на латлоне я импортировать не собираюсь.
Вот некая руссифицированная OSM-карта (находится на одном из серверов Википедии)
http://cassini.toolserver.org/tile-browse/browse-ru.html