Houtwal

Hoe tag ik 'n houtwal, zo’n ding:

(dus niet levende bomen op een eeuwenoude wal)

Ik heb er nu barrier=wall van gemaakt maar dat dekt natuurlijk totaal niet de lading.

Volgens de Duitse wiki barrier=hedge zie https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:barrier%3Dhedge

Lijkt mij toch niet echt een haag op de foto van IIVQ.
Ik zou eerder gaan voor barrier=fence met een geschikte fence_type. willow_branches is 11 keer gebruikt, branches 1 keer.
Misschien is er een geschiktere waarde ?

De Engelse vertaling van houtwal: wooded bank, hedge row, hedge bank. Dus barrier=hedge zou best kunnen icm hedge=wooded_bank of hedge=hedge_row of hedge=hedge_bank Dit is zeker géén fence (hek).
Zie ook http://taginfo.openstreetmap.org/keys/hedge#values

Takkenwal https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_hedge

https://en.wikipedia.org/wiki/Hedge_laying
https://nl.wikipedia.org/wiki/Takkenwal

Een dead hedge is ook 'n hedge, dus hedge komt het dichtst in de buurt en wordt gerenderd. Plus een extra tag als hedge=dead_wood moet toch kunnen?

Wat er in de foto staat is geen houtwal (wel een soort van houten schutting).

Dit is een houtwal: http://www.landschapoverijssel.nl/plantwijzer-houtwal-en-elzen-singel

Dan doen we er deze ook nog even bij:

[1] https://nl.wikipedia.org/wiki/Houtwal
[2] https://nl.wikipedia.org/wiki/Takkenwal

Volgens 1 wordt ook de Takkenwal wel eens een Houtwal genoemd, maar als we dat onderscheidt dan toch maken, dan kies ik ervoor om het voorbeeld van IIVQ een Takkenwal te noemen.

Zijn we nu dichterbij de oorspronkelijk vraag gekomen?

Een houtwal bestaat uit een rij bomen en staat meestal om akkers, na de ruilverkaveling zijn ze verwijderd omdat de akkers aan elkaar werden ‘geplakt’ zodat je een groter stuk land kreeg. Wat op de foto van IIVQ staat is een takkenwal, tenminste in mijn beleving ;).

Hoewel je ook takkenwallen als houtwallen kan vinden op Google (als je ‘houtwal’ intikt, krijg je ook een paar takkenwallen te zien), denk ik dat het handig is om een ‘houtwal’ te zien als een rij bomen, en een ‘takkenwal’ als een afscheiding gemaakt van takken. Je ziet ook foto’s voorbijkomen waar mensen de term houtwal(l) wel heel letterlijk nemen en met gekloofd hout inderdaad een muur maken :D.

Mee eens.

waarom is een dead hedge een hedge ? er kunnen toch takken gebruikt worden van bomen (en dus niet van struiken), niet ?
dan is dan barrier=fence;fence_type=dead_hedge niet beter ?

“wordt gerenderd” is geen reden voor mij, en is een andere formulering voor “taggen voor de renderer”.

Mag ik er ook aan herinneren dat er geen enkele verplichting is om de value van een key in het Engels te geven!
Zie hier bv. een lijstje met waarden die er o.a. aan fence_type worden toegekend (er zijn er in totaal 500+):

  • Stahlmatte

  • кирпичный

  • кирпич;

  • cloture

  • Металл

  • 運動公園テニス場

  • штамповка

  • плиты

  • 1.2

  • 1.6

  • Металло профиль

  • Профнастил

  • Бетонное ограждение

  • Металлический забор

  • металло профиль

  • Gaas

  • Stabgittermatte

  • Zaun Stahl

Dus wij kunnen gewoon zeggen:

barrier=fence
fence_type=takkenwal

Voor een name tag geef ik je groot gelijk, maar voor een type-achtige tag zou ik toch denken dat een engelse benaming duidelijker is.
geef er dan een := aan als je perse een lokale variant van wilt hebben.

Zit niet te wachten op iemand dit aan komt zetten met highway=klinkerweg_met_kuilen als value variant nummertje 620 voor highway.

Dat anderen het incidenteel doen wil niet zeggen dat wij dat ook moeten doen (er is nog zo’n mooi spreekwoord over een sloot en erin springen… :roll_eyes: )

Maar je geeft hier ook een raar voorbeeld Sander, want achter highway= dient de functie van die weg te komen (trunk/primary/residentia/cyclewayl enz.), en niet een waarde die je achter 2 andere keys verwacht:

highway=*
surface=klinkers
smoothness=met kuilen

Als er voor een OSM-object een goed key-value paar bestaat dat beschreven is in de wiki en dat ook breed wordt gebruikt, vind ik het geen enkel probleem. Maar in die gevallen waarin dat niet zo is of waarin lokale eigenschappen of gebruiken zo doorslaggevend zijn, dan gebruik ik gewoon het Nederlands.

Maar takkenwal is niet iets typisch Nederlands. De voertaal op OSM is Engels en laten we streven zoveel mogelijk daaraan te houden. Als je er al een NL term aan wilt hangen dan idd met key:nl=value
En waarom fence, gezien de Engelsen het gewoon als een type hedge (https://en.wikipedia.org/wiki/Hedge_laying) beschouwen? Dit heeft niets met mappen voor de renderer te maken.

Interessant om dan de reactie (op de-tagging list) van deze Engelsman te lezen:

https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2017-February/031223.html

Dat ondersteun ik ook nog steeds, maar we moeten de ruimte hebben om het anders te doen als dat duidelijker is.

Hoe zijn de takken neergelegd?

Er zijn eigenlijk drie vormen.

  1. Op een lang gestrekte hoop/bult, takken in de lengterichting van de hoop/bult. Onderzijde breder, als bovenzijde.
  2. Tussen palen/stokken, langgerekt, onderzijde even breed als bovenzijde.
  3. Op wel/niet grond verhoogd gelegen, met levende bomen/opslag, tussen de bomen in lengte richting takken geplaatst. Wel/niet onderbegroeiing van kreupelhout.

Welke termen passen daar het beste bij,

  1. Takkenwal, wal, betekenis van een wal.
  2. Takkenhaag, haag, betekenis van een haag.
  3. Houtwal, wal, betekenis van een wal

Kenmerkende vorm:

  1. Wal, langgerekt, verhoging, waarbij de zijde oplopend zijn. / \
  2. Haag, langgerekt, recht opstaande zijden. | |

Takken zijn branches.
Stam is trunk of log.

Nou, met material=wood er bij dekt het wel de lading. Het is toch een muur van hout, al is het een lage, ik schat 1m.

Meestal zijn het takken/takjes van bomen, maar hoezo kan een hedge niet van takken van bomen gemaakt worden? Een struik is immers een kleine boom. Naar mijn mening maakt het voor de tagging niet zoveel uit of die heg nou van een struik of een takkenbos is.

Het is misschien een blokkade, maar volgens mij echt geen muur. Takkenwallen worden vaak op de erfgrens gelegd en hebben meer de functie van een lage heg/schutting. Barrier=wall past daar volgens mij niet heel best bij. Als barrier=hedge niet kan omdat het niet van struiken gemaakt is moeten we ook aparte tags voor een betonnen muur en een stenen muur gaan invoeren. Een betonnen muur is immers niet van bakstenen gemaakt… :wink:

X2.

Absoluut, maar we moeten het ook niet ingewikkelder maken dan het is, tenminste, dat denk ik.

Ik zou zeggen wat ligfietser ook al heeft gezegd. Dit is volgens mij de meest makkelijke en simpele oplossing. Als je afbeeldingen gaat zoeken met Google, krijg je bij ‘dead hedge’ heel veel plaatjes waar een takkenwal op staat, dus volgens mij klopt die tag wel.

  • SubieLibero