Getpin: автоматичні редагування

Добрий день

Перепрошуємо. Ми все швидко виправимо.

Дякуємо, що помітили.

Плануємо робити автоматичні правки:

1 Like

Дві ремарки:

У такому вигляді важко перевірити наскільки точно стоятимуть точки цих банкоматів після імпорту. Назву вулиці і адресу повинна мати будівля а не точка банкомату.

1 Like

Якщо треба додавати адресу до Точки Інтересу для цього варто подивитись на Схему Бремена.

дякую, ми виправимо на префікс contact:

1 Like

Прочитав тему від початку. Раніше шановному Getpin вже пропонувалося не писати слово “Аптека” в назвах, тож може і слово “Банкомат” є зайвим в назві з тих самих причин. Також питання щодо великих літер в назві. Слово МТБ схоже на маловідому абревіатуру і тут великі літери виглядають добре, але чи можна замінити “БАНК” на “Банк”, бо це відповідає стилю позначення інших місць

2 Likes

Нещодавно документацію по назвах українською було зібрано на сторінці Uk:Key:name:uk. Щодо родового поняття «аптека», «банкомат» див. розділ Назви-прикладки

Тобто Соціальна аптека — правильно, але замість Аптека Біла Ромашка треба писати Біла Ромашка

2 Likes

Врахуємо це та внесемо правки

1 Like

Вітаю!

Внесли правки:

  • addr замінили на contact
  • прибрали слово “Банкомат”
  • виправили регистр “Банк”
1 Like

Ви хоч самі дивилася ті списки? Там багато помилкових тегів. Магазинам Eva, зарядкам Toka додаються теги “МТБ Банк”

1 Like