Bei der Straße selbst und bei den Gebäuden finde ich nirgends den Eintrag „Müllerheim“. Wenn ich aber auf der „Standardkarte“ https://www.openstreetmap.org/#map=16/48.8503/9.0974 z.B. die Adresse „Friederica-Kocher-Straße 16, Korntal-Münchingen“ im Suchfeld eingebe, wird mir hinter der Straße noch „Müllerheim“ angezeigt, wie von Anonym als Fehler eingefügt.
Wer kennt die Ursache und kann den Fehler evtl. beseitigen?
Das Hauptproblem ist, dass die Stadtteile nicht mit ihren Grenzen erfasst sind, es gibt keine admin_level=9 Relationen. Ohne die genauen Grenzen zu kennen muss man raten, was zu welchem place-Node gehört. Das geht häufig schief.
Hier kommt noch die Unterscheidung zwischen place=village und suburb dazu. Dazu gab es letzte Woche erst eine Diskussion: https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=64942
Am besten sollten (wenn verfügbar) die Stadtteilgrenzen eingetragen werden, oder zumindest die place-Nodes vereinheitlicht werden - auf der Karte kann ich keinen substantiellen Unterschied zwischen den beiden Stadtteilen erkennen.
Wenn ich jetzt “Friederica-Kocher-Straße” in die Suchmaske eingebe kommt die korrekte Gemeinde-Angabe, jetzt OHNE „Müllerheim“. Muss ich mich auch noch um den Note kümmern?
Vielen Dank.
Ich war zu blauäugig und dachte, ich könnte den auf https://www.openstreetmap.org/#map=13/48.8564/9.0861&layers=N
von Anonym eingefügten „Fehler“ beseitigen. Überstieg aber meine Kenntnisse. Man lernt halt im hohen Alter immer noch dazu. Den von Anonym bezeichneten „Fehler“ habe ich kommentiert. Nochmals vielen Dank.
@ghostrider44, das ist auch nicht ganz untrivial, und die Differenzierung “suburb” vers. “village” keine exakte Wissenschaft. Ich hatte mich gerade mit dem Thema beschäftigt und dank deiner erfreulich genauen Problembeschreibung bin ich hier eingestiegen. An Dich und alle Mitlesenden, die nicht alle Details erforschen möchten, noch als einfache Handreichung:
Wenn innerhalb einer Gemeinde ein kleinerer Ort eine höherer (place) Einstufung hat als ein größerer, dann liegt i.d.R. ein behandlungsbedürftiger Taggingfehler vor - der dann auch zu Auswertungsproblemen führen kann.
Für Müllerheim trifft das mMn weder noch zu: Korntal-Münchingen besteht aus den Stadtteilen Korntal, Münchingen und Kallenberg. Die gehen als town und village durch.
Müllerheim aber ist nur der Name eines Industriegebietes. Das wäre höchstens hamlet, quarter oder gar locality wie die Äcker daneben, am besten aber als Name an das landuse=industrial, falls nicht dadurch Nominatim wieder ins Stolpern kommt.
Wenn jemand die Stadtteile mit AL=10 (keine Ortschaftsverwaltung) abgrenzen möchte, das geht de facto über die A81 und die B10.
In Korntal-Münchingen und den Nachbargemeinden im Landkreis Ludwigsburg gibt es zweifelsfrei noch beträchtliches Verbesserungspotential, aber als jemand, der in den letzen Wochen einige Zeit und Arbeit damit verbracht hat, in einem kompletten Landkreis die Redundanzen und Widersprüche zwischen
Grenzrelationen und
place-Nodes
nach Jahren zu korrigieren, kann ich über die Idee, in dieses wirre Spielchen nun auch noch
landuse-Polygone einzubeziehen
nur fassungslos den Kopf schütteln.
na ja, von der Gemeinde vergessen - oder gar abgeschrieben - nennt man das wohl:
"[…] "
Andererseits - einzelne Kleinst-Siedlungsplätze werden ja auch nicht als “Ortsteile” bezeichnet.
Man kann den dort seit 1904 im (ehemaligen) Außenbereich lebenden Anwohnern in OSM ein kleines hamlet-Mahnmal setzen.
Wenn das Industriegebiet dort explizit Müllerheim heißt, kann es ja trotzdem auch den Namen bekommen.
Übrigens: Die Gärtnerei befindet sich eigentlich gar nicht im Gewand Müllerheim, sondern “Hinter der Seiten”, schon lange Zeit vor dem Industriegebiet.
Zur Historie: Kallenberg wurde schon vor längerer Zeit nach damals Münchingen eingemeindet. Das wurde dann bei der letzten großen Zusammenlegung mit Korntal vereinigt, dabei bekam Kallenberg als “Trostpflaster” auch die Eigenschaft “Ortsteil”.
Müllerheim war vor dem Industriegebiet nie etwas Eigenständiges.
Wie der Name von Müllerheim verewigt wird, da bin ich leidenschaftslos, nur eben nicht als place=village.