Ein Deich kann ein Erwall sein. Ein “Embankment” auch.
Das heißt aber nicht, dass ein Deich oder ein “Embankment” ein Erwall sein muss…

In gewisserweise ist ein Erwall einfach - bzw. grundsätzlich ein Hindernis in der Landschaft.
Also wäre barrier richtig.
Einfach Höhe, Breite, Material, Bewuchs hinzufügen und fertig ist die Laube.

Der Übersetzer meiner Wahl bietet zu Erwall noch folgende Synonyme an:

  • Erddamm {m} um ein Öltanklager
  • Aufschüttung, Erdaufschüttung.
    Meiner Meinung treffen die Synonyme voll und ganz auf den Erdwall hier im Thema zu.

https://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=erdwall&iservice=

Jetzt ist es so, dass der Übersetzer, viele verschiede Begriffe/Kombination anbietet.
An der Stelle bin ich jetzt überfragt, da kein Muttersprachler…
PS: “wall” ist im Englisch eine Wand" und kein Wall…