Hi everyone!
I recently wrote a short note about elliptical toponyms—place names where part of the name, often a generic term, has disappeared.
Here are some examples of such names in Bulgaria, where the community tends to drop the generic part of the name. More historical and contemporary examples can be found in my diary post.
| Full Name | Entered in name tag |
Context |
|---|---|---|
| ulitsa “Zapadna” | Zapadna | “Zapadna” means “Western.” A common directional street name. |
| ulitsa “Vladaiska” | Vladaiska | Named after the Vladaiska River, which flows through the heart of Sofia. |
| ulitsa “Uiliam Gladston” | Uiliam Gladston | Named after William Gladstone, the British statesman |
I focused specifically on names that, in their current form, have not diverged so far from their original shape that this element would be perceived as redundant, yet in many sources they are presented in a truncated form. This can happen because people don’t notice it, or because in many databases the generic term and the main name are separated into two fields, which can break both the syntax and meaning of the name.
I’d love to hear from interested mappers if you have examples of elliptical toponyms, and what the situation is like in your area. For older or official names, the shortened form might be normal, but for local or unofficial names, it can be more flexible and nuanced.
I find this topic interesting because it connects linguistics, mapping, and computer science. I want to explore it more and maybe describe it in detail on the wiki. I might have missed some existing materials, so if you know any articles or discussions, I’d really appreciate your guidance.
Another reason I care about this is to help mappers understand these names better—their meaning, structure, and usage—so that when possible, names are mapped in their original form, not just how they appear in gazetteers.
There is also a related discussion about missing descriptive terms in object names, which intersects with this topic.