Скорее всего путаница возникла из-за неправильного перевода. Сравните описание тегов на англ. и рус. страницах вики

drain - An artificial free flow waterway used for carrying superfluous water like storm water or industrial discharge.
перевели как - Дренажный канал. Используются для осушения территорий, отвода сточных вод
а правильный перевод - дренажный канал для отвода избыточных дождевых вод и промышленных отходов

ditch - An small artificial free flow waterway used for carrying superfluous water along paths or roads for drainage purposes.
перевели как - Канава
а правильный перевод - канава для отвода избыточных вод вдоль путей и дорог

На английской странице описания drain есть фраза
typically lined with concrete or similar - обычно вымощенная цементом или иным подобных материалом.
Эта фраза подчеркивает разницу в назначении объектов. В русской же версии ее просто нет и сделан упор на разницу в размере объектов.