Die Karte von Griechenland hat nur Ortsbezeichnung in Griechisch

Guten Tag an alle. Ich bin absoluter Neuling bei OSM

Ich wollte in ein Platzverzeichnis, zur bessern Auffindbarkeit, ein paar Kartenausschnitte aus Griechenland in das Dokument einfugen. Leider sind alle Schriftzeichen nur in Griechisch. Gibt es auch eine GR-Karte mit “lesbaren” Ortsnamen?

vlelen Dank
volki

Auf toolserver.org gibt es eine Karte mit deutscher oder englischer Beschriftung. Allerdings halt nur für Plätze, wo auch jemand neben der einheimischen auch eine fremdsprachige Bezeichnung eingetragen hat, der Rest bleibt griechisch.

Grüße, Max

1 Like

Hier die Karte auf dem toolserver:
http://toolserver.org/~osm/locale/__all.html

oder gleich:
http://toolserver.org/~osm/locale/__all.html?zoom=11&lat=37.94745&lon=23.79501&layers=BFT

Im de-Layer sollten aber keine Namen in griechischer Schrift eingetragen sein oder angezeigt werden.
Außerdem müsste es machbar sein, automatisch aus der griechischen und russischen Schrift in die lateinische zu transskribieren, so dass Westeuropäer zumindest “Moskwa” anstatt “Mockba” angezeigt bekommen. Für den asiatischen Bereich ist so eine Funktion dringend nötig.

Die Karten sind Angebote von Mitgliedern der Gemeinschaft. Wenn du es besser kannst oder andere Ansprüche hast, wird dich keiner hindern ein Planetfile herunterzuladen und es deinen Ansprüchen gemäß zu verarbeiten! Aber hier einfach mit Forderungen aufzutreten, ist unangemessen. Es gibt sehrwohl viele Menschen, welche gerne auch schwierige Probleme anderer lösen. Aber mit macht das mal so damit ich das benutzen kann, wird kein Resultat bringen.

Was soll die arrogante Tirade? Schlecht gefrühstückt, oder was?

Kann man so machen, aber schön aussehen würde das nicht, glaube ich. Der de-Layer wäre praktisch leer ausserhalb der 10 oder 20 deutsch benamten Gegenden. Die Leute würden dann doch beide Layer (de und gr) einschalten und da lägen die Namen übereinander, weil der gr-Layer keinen Platz lässt, wo im anderen Layer deutsche Namen eingezeichnet werden.

Bei Griechenland fällt das halt auf, weil die dort andere Schriftzeichen nutzen. Die englische Deutschlandkarte finde ich aber recht passend mit “Brunswick”, “Cologne”, “Nuremberg” und “Munich” und dazwischen den einheimischen Namen.

Warum gerade im asiatischen Raum? Dort gibt es immerhin Länder wie Korea, Japan und Thailand wo OSMer einen großen Teil der Namen auch in lateinischen Buchstaben eingetragen haben. In ganz Westeuropa und USA habe ich bisher nur bei wenigen, großen Städten Namen in einer nicht-lateinischen Schrift gesehen. :wink:

Wieso sollte er…derjenige, der die Karte so erstellt hat, hat sich dabei was gedacht. Wenn dir das Aussehen nicht gefällt hast du 3 Möglichkeiten: Andere Karte nutzen, dich mit der Karte anfreunden oder selber eine Karte erstellen, die dir besser gefällt.

Interessant, dass dir mein Post arrogant vorkommt. Während ich dir versucht habe die Möglichkeiten darzustellen, wenn dir etwas nicht passt hast du in deinem Beitrag nur Forderungen aufgestellt. Du hast es noch nicht einmal geschafft darum zu bitten!